Выбрать главу
Фесей
Как я дерзну твою отринуть дружбу, Когда незыблем в нашем доме общий Очаг стоит, куначества залог? Когда, проситель Евменид почтенный, Земле несешь ты дар благой и мне? Все это свято нам; твою приемлю Я благодать: живи в стране моей. Приятно здесь тебе остаться — старцам Твою охрану поручу; а нет — 640 Иди со мной. Сам выбирай, что лучше; Твой выбор будет и моим, Эдип.
Эдип
О Зевс! Будь ласков к благородству их!
Фесей
Что ж скажешь ты? Согласен жить со мною?
Эдип
Я был бы рад; но нет, нельзя. Лишь здесь...
Фесей
Что ж дальше? "Здесь"? Не буду прекословить.
Эдип
Я поражу врагов, меня изгнавших.
Фесей
То был бы дар, достойный пребыванья.
Эдип
Так будет, знай. Лишь ты будь верен слову!
Фесей
На том стою: не выдам я тебя.
Эдип
650 Связать тебя присягой не дерзаю.
Фесей
Она не крепче слова моего.
Эдип
Как быть теперь!
Фесей
Чего же ты боишься?
Эдип
За мной придут!
Фесей
Твоя охрана — здесь.
Эдип
Не уходи!
Фесей
Учить меня бесцельно.
Эдип
Но в страхе...
Фесей
Страх душе моей неведом.
Эдип
Ты знаешь ли угрозы их?
Фесей
Я знаю, Что нет того, кто б против воли нашей Тебя отсюда увести дерзнул. Пусть тешат гнев угрозами пустыми, — 660 Придут в себя, — и больше нет угроз. Пусть земляки твои в тщете речей Тебя страшат насильственным уводом, — За дело лишь возьмутся, — путь сюда Покажется им морем неприютным. Ты и помимо слова моего Дрожать не должен: Феб — твоя защита. Но где бы сам ни пребывал я — имя Тебя мое убережет от зла.
Уходит.

СТАСИМ ПЕРВЫЙ

Хор
Строфа I
В землю гордых коней, мой гость, Ты пришел, красоты отчизну дивной — 670 В край блестящий Колона; здесь День и ночь соловей поет; Звонко льется святая песнь В шуме рощи зеленой. Люб ему темнолистый плющ, Люб дубравы священной мрак, Кроткого бога[86] листва многоплодная, Приют от бурь и зноя; И здесь, увлекая хор Его воспоивших нимф,[87] Кружится 680 Он сам — Дионис желанный!
Антистрофа I
Здесь, небесной росой взрощен, Вечно блещет нарцисс красой стыдливой, Девы-Коры[88] венечный цвет; Здесь горит золотой шафран Словно пламень над пеной волн Вдоль ручьев неусыпных. В них Кефиса журчат струи; День за днем по полям они, Грудь орошая земли материнскую, 690 Живой играют влагой. Хор муз возлюбил наш край, И к нам с золотых колес Нисходит Волшебница Афродита.
Строфа II
Есть и древо у нас[89] — равного нет в Азии дальней, Нет и в дорийской земле[90] — ею же царь Древний Пелоп некогда правил: Природы дар, смертных рук не знавший, Дружины вражеской гроза, 700 Земли родной отпрыск благодатный, Кроткий пестун детей — древо маслины. Ни стар, ни млад рук ударом дерзких Ввек не сгубит его: видит врага Сну непокорный и день и ночь Зевса-Мория[91] лик и взор Ясноокой Афины.
Антистрофа II
И еще нам одну славу хранит наша отчизна; 710 Бог могучий ее нам даровал — Ею навек нас он прославил: Он бог коней — бог он мореходства. О Кронов сын! Тебе гремит Хвалебный гимн — Посидон владыка! Гнев коней укротил здесь ты впервые, Вручив узду в помощь человеку. Здесь же прянул в лазурь,[92] сотнею рук Быстро по влажным путям гоним, Первый струг, Нереид морских Среброногих товарищ.

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

Антигона
720 Колон прославленный! Готовься ныне Тех слов хвалу на деле оправдать.
Эдип
Что нового, дитя мое?
Антигона
Креонт
К нам близится; с ним ратников немало.
Эдип
О старцы дорогие! В вас одних Предел я вижу своего спасенья.
Корифей
Не бойся, друг! Хоть мы и старцы — сила Земли афинской вечно молода.
вернуться

86

Кроткого бога... — Определение "кроткого" — добавление Зелинского, мало подходящее к Дионису, который обладал способностью вселять в людей вакхическое исступление.

вернуться

87

Его воспоивших нимф... — Младенец Дионис был отдан на воспитание нимфам в мифической Нисе; впоследствии они составили сопровождавшую его свиту.

вернуться

88

Дева-Кора — Персефона, богиня подземного мира.

вернуться

89

Есть и древо у нас... — Дальше следует гимн оливковому дереву (маслине), почитавшемуся в Аттике как священное дерево Афины. Его вырубка считалась актом религиозного нечестия (ср. ниже: "Ни стар, ни млад... ввек не сгубит его") и строго каралась, вплоть до смертной казни.

вернуться

90

...в дорийской земле — Имеется в виду весь Пелопоннес, названный так якобы по имени легендарного элидского царя Пелопа.

вернуться

91

Зевс-Морий — эпитет, сопровождающий имя Зевса, происходит от слова μορία "священная маслина".

вернуться

92

Здесь же прянул в лазурь... — Находившийся на Акрополе и символизировавший власть над морем источник с соленой водой афиняне считали делом рук Посидона, который вызвал его на свет, ударив о скалу трезубцем. Они так и называли его "морем" — отсюда ассоциация этого образа с кораблем, плывущим по настоящему морю в сопровождении морских нимф Нереид.