В тот же день доктор Габерман перезвонил ему.
— Я не выезжаю за пределы Нью Йорка, если вы не знаете, профессор Фрилинг, — спокойно сказал ему врач, — только на конференции и в отпуск. Но я могу посоветовать вам хорошего специалиста, практикующего в вашем городе.
— Но я хочу вас, доктор. Вы лучший специалист в области остеосинтеза. Я готов заплатить вам двойную плату за операцию, а также оплачу вам перелет туда обратно и лучшую гостиницу во время вашего пребывания здесь.
— Боюсь, вы не поняли, профессор. Дело далеко не в деньгах. У меня много своих пациентов в Нью-Йорке, которым также срочно нужен остеосинтез. Люди получают травмы каждую секунду. Я нужен им здесь. Единственное, чем я могу вам помочь, так это свести вас с Бостонским доктором, которого я знаю лично. Я даже попрошу его незамедлительно заняться вашим случаем и, поверьте, он послушает меня.
— То, что мне нужно, я беру, — сказал Эрик, сжимая телефон. — Моя девушка серьезно пострадала. — Он сделал паузу. — Из-за меня. И я должен найти лучших специалистов, которые помогут ей вернуться к нормальной жизни. Хотя бы ознакомьтесь с её случаем.
Доктор тяжело вздохнул. Как много было таких, как Гейл Фрилинг, готовых пойти на всё ради своих родных. Как много было пациентов, перенесших разного рода травмы, а он был один. Он физически не мог помочь им всем.
— Хорошо, я свяжусь с Бостонским медицинским центром, — устало проговорил мужчина. — Но я все равно предлагаю вам обратиться к моему коллеге, доктору Рендалу.
Этот разговор состоялся вчера вечером, а сегодня, уже после того как её привезли обратно в реанимацию, доктор Габерман позвонил сам и согласился её оперировать, ссылаясь на то, что случай показался ему интересным.
— Меня будут держать в курсе всех событий, я попросил у управляющего больницей прислать мне результаты её МРТ. Мы будем на связи.
Пока они с отцом сидели тут, к ним приходили административный управляющий и главврач больницы, чтобы поговорить по поводу прибытия светила современной травматологии. Для них, несомненно, была огромная честь, что такой специалист как доктор Габерман будет оперировать в их больнице. Они хотели убедиться, что это правда.
Эрик, в который раз, посмотрел на свои наручные часы. Отец сидел рядом, прикрыв глаза, скорее всего дремал. Вдруг в лобби вошел Фокс, неся в правой руке букет цветов. Профессор почувствовал прилив адреналина в кровь, и сжал кулаки так, что ногти впились кожу.
Мужчина резко поднялся навстречу своему врагу номер один, отчего тот застыл на месте.
— Профессор Фрилинг, — произнес декан встречаясь с ним взглядом. — Как…
Но Эрик перебил его:
— Какого хрена ты здесь забыл?
Услышав угрозу в тоне своего сына, Патрик резко открыл глаза. Эрик стоял напротив неестественно бледного мужчины. И судя по виду, он был готов броситься на него в любую секунду, поэтому Патрик поспешил вмешаться.
Декан перевел на него взгляд и обратился к Гейлу официальным тоном:
— Я пришел проведать студентку моего Университета. От главы её факультета я узнал о её тяжелом состоянии, а так как у девушки нет родных, я решил навестить её лично.
— Тебе тут не место, — прорычал мужчина.
Фокс обратил внимание как белки его глаз наливаются кровью и сам Фрилинг стал как-то больше, отчего у него неприятно засосало под ложечкой.
— В чем дело, Эрик? — с опаской проговорил Патрик, медленно сокращая расстояние между ними.
Фокс оторвал взгляд от профессора и улыбнулся мужчине дежурной улыбкой. Он отошел от угрожающей фигуры Фрилинга и протянул руку для рукопожатия:
— Добрый день. Меня зовут Мартин Фокс, я декан Массачусетского Технологического Университета.
Патрик настороженно посмотрел на альбиноса, но пожал ему руку.
— Патрик Картер. Я..
— Вы отец профессора Фрилинга, — закончил за него Фокс.
— Точно.
— Я еще раз спрашиваю, — зарычал Эрик. — Что ты здесь делаешь?
— Повторяю, — нарочито спокойным тоном ответил декан. — Услышав о состоянии девушки, я пришел…
— Нет, ты пришел не за этим, — тон младшего Картера опустился до зловещего шепота. — Тебе совершенно плевать на Энди, как и на всех вокруг. Ты видишь в людях лишь средство к достижению цели.
— Послушайте, профессор Фрилинг, вы должны успокоиться, — начал декан примирительным тоном. — Вы не в себе. Я все понимаю, ваша девушка пострадала, вы перенервничали и устали. Вам нужен отдых.