— С тобой всё в порядке? — поинтересовался тот. — Обычно ты намного осторожнее.
Почувствовав знакомую эйфорию, Фокс улыбнулся и глубоко вздохнул.
— Лучше не бывает, — ответил он поставщику дури. — Скажи, где я могу достать оружие, но чтобы мне его продали прямо сейчас?
— Я этим не занимаюсь, — ответил парень, нахмурившись. — Но ты можешь проверить в Дорчестере.
— Благодарю. — Фокс насмешливо отдал честь, прикасаясь к виску двумя пальцами и махнул проезжавшему мимо такси.
И вот теперь он заходил в какой-то ломбард с грязными стеклами. Тут определённо должно было быть то, что он искал. За прилавком стоял толстый мужчина в грязном свитере и смотрел подвешенный к противоположной стенке маленький телевизор. Увидев клиента в дорогом пальто он тут же оживился.
— Чем могу помочь? — поинтересовался настолько любезно, насколько вообще был способен, обдавая Фокса перегаром.
— Я хочу приобрести пистолет, — ответил тот морщась.
— Конечно, сэр, — засуетился скупщик.
Мартин остановил выбор на обыкновенном кольте.
— Отличный выбор! Желаете приобрести еще что-нибудь? — поинтересовался продавец, откладывая в сторону выбранный кольт. — У меня есть старинные карманные часы, которые могут украсить ваш костюм.
— Ничего не надо, только пистолет и патроны.
— Как скажете. Вам только нужно заполнить вот эту форму.
Фокс уставился на бланк, где нужно было заполнить данные и выгнул бровь.
— Для отчета полиции, — пояснил скупщик.
— У меня с собой нет документов, к сожалению, — проговорил Мартин не сводя глаз с продавца и вытаскивая стодолларовую бумажку. — Можно ли что-нибудь сделать?
Толстяк принял её, пряча под прилавок, а затем кивнул, забирая форму себе и начал заполнять.
— Полное имя, Джон Доу*, — проговорил он вслух, записывая. — Адрес пусть будет улица Вебстера дом 45, Бостон. Номер телефона…
Покончив с формой, продавец зарядил пистолет и отдал его Фоксу вместе с патронами. За что получил названную сумму наличными.
— Приятного дня, сэр, — сказал мужчина на прощание.
Мартин спрятал оружие во внутренний карман пальто и двинулся дальше в поисках такси. Ему пришлось пройти пешком километр, прежде чем ему попалась машина. Увидев хорошо одетого человека в таком злачном месте, водитель удивился, но не подал вида.
— Куда вас отвезти, сэр?
— В Бостонский медицинский центр, — ответил бывший декан, чувствуя, как пистолет оттягивает его карман.
Тем временем Энди разговаривала по телефону с соседкой, а точнее давала той указания, что привезти в больницу из её вещей, которые понадобятся в реабилитационном центре. Час назад ей сообщили, что её переведут завтра после обеда. Эрик был с ней с самого утра и покидал палату, только когда его просил медперсонал. Всё это время он был занят: что-то усердно печатал на своём ноутбуке.
Внезапно его телефон зазвонил. Андреа, слушавшая болтовню подруги обратила внимание, что его лицо поменялось.
— Кто это? — проговорила она одними губами.
Но мужчина слегка улыбнулся, отрицательно качнув головой, а затем отложил свой ноутбук в сторону вышел из палаты. Так только он оказался в коридоре он тут же поднял трубку:
— Спасибо, что перезвонил.
— Ты сказал, что дело касается семейного дела и MIT, — произнес Артур Гордон на той стороне, тон мужчины был ледяным. — Это как-то связанно с арестом Фокса?
«Здесь всё связано», — подумал Гейл, но вслух сказал:
— Нет, на самом деле я хотел тебе сообщить кое-что. — В трубке повисло молчание. — Я ухожу с поста главы кафедры и хочу, чтобы ты вернулся на своё место.
— Это какая-то шутка? Почему тебе уходить с такой прекрасной должности, да еще самому?
— Мою девушку сбила машина, — ответил он. — Я хочу быть рядом во время её восстановления.
— Сочувствую, — искренне произнес Арт. — Не знал, что у тебя есть девушка, твоя мать не говорила об этом во время наших бесед.
При упоминании матери всё внутри Гейла закипело.
— Это Андреа, — произнес он, растирая затылок.
— Андреа, красивое имя… — Арт резко прервался, а затем продолжил: — Постой-ка, постой-ка… Андреа? Та самая Андреа Патрика?
— Да.
— Она же студентка, — произнес дядя с негодованием, а затем спохватившись добавил: — О, Боже, её сбила машина? Когда это произошло? Твой отец не звонил мне уже две с половиной недели.
— Одиннадцать дней назад, — ответил Эрик. — Но я не об этом хотел поговорить. Спасибо за сочувствие, но я не для этого звоню тебе.
— Хорошо. Только знай, если вам будет что-нибудь нужно, я готов помочь.