250
Монтгомери Бернард (1887–1976) — английский маршал, победивший Роммеля в Африке, а затем руководивший военными операциями в Европе.
В. Никитин (обратно)Примечания
1
К. Маркс, Ф. Энгельс. Избранные произведения в 3-х тт. М.: Изд-во полит. лит-ры. 1979, т. 3, с. 413.
(обратно)2
Цит. по.: R. Вessede. La crise de la conscience catholique dans la litterature et la pensee francaise a la fin du XIX sciecle. P., Klincksieck, 1975, p. 32.
(обратно)3
G. Bernanos. Essais et ecrits de combat. P., Gallimard, 1971, p. 663.
(обратно)4
G. Bernanos. Monsieur Ouine. P., Plon, 1963, p. 179.
(обратно)5
M. Noel. Notes intimes. P., Stock, 1959, p. 130.
(обратно)6
G. Bernanos. Correspondance, t. I P., Plon, 1971, p. 444.
(обратно)7
Ibid. p. 258.
(обратно)8
Цит. по: M. Kushnir. Mauriac journaliste. P., Minard, 1979, p. 69.
(обратно)9
Ж. Дюкло. Во что я верю. М. «Прогресс», 1980, с. 196.
(обратно)10
G. Bernanos. Correspondance, t. II, P., Plon, 1971, p. 331–332.
(обратно)11
G. Bernanos. Francais, si vous savez. P., Gallimard, 1961, pp. 154–155.
(обратно)12
G. Bernanos. Le chemin de Croix-des-Ames, P., 1948, p. 148.
(обратно)13
Цит. по кн.: G. Bernanos. Cahiers de l'Herne. № 54–56. P., Belfond, 1967, p. 52.
(обратно)14
Грош (стар.). — Прим. перев.
(обратно)15
Пахучее вещество. — Прим. перев.
(обратно)16
Главная улица Марселя. — Прим. перев.
(обратно)17
Тайный комитет революционного действия.
(обратно)18
Парижская тюрьма. — Прим. перев.
(обратно)19
Земельное владение или содержание, предоставлявшееся в западноевропейских монархиях некоронованным членам королевской семьи (во Франции до 1832 г.). — Прим. перев.
(обратно)20
Прощай! Всем приветы! (исп.).
(обратно)21
Да здравствует республика! (исп.).
(обратно)22
В последний момент (лат.).
(обратно)23
Достойные, почтенные люди (исп.).
(обратно)24
Титул эфиопского императора. — Прим. перев.
(обратно)25
Национальная конфедерация труда. — Прим. перев.
(обратно)26
Христианская рабочая молодежь. — Прим. перев.
(обратно)27
Нерасположение к освободительному движению (исп.).
(обратно)28
Имеется в виду Пиренейский полуостров. — Прим. перев.
(обратно)29
Неужели! (исп.).
(обратно)30
Полностью (лат.).
(обратно)31
Да здравствует Испания! Вставай, Испания! (исп.).
(обратно)32
Не о всем мире молю (лат.).
(обратно)33
Честной игры (англ.).
(обратно)34
До свидания (нем.).
(обратно)35
Ср. Рим., 2:29. — Здесь и далее прим. перев.
(обратно)36
Ев. от Матфея, 5, 13.
(обратно)37
Откр., 3: 16.
(обратно)38
Ев. от Матфея, 22, 21.
(обратно)39
Место утешения света и мира (лат.).
(обратно)40
Из газеты «Де Хруне Амстердаммер», приведено в «Пэ сивик». — Прим. автора.
(обратно)