— Ставай до стерна, Гаррі Логане, — сказала Летиція. — Ми прощаємося назавжди. Бажаю тобі вповні розрахуватися з Всевишнім. Може, Він простить тобі, якщо ти заселиш Африку рудоволосими негренятами.
Легким запотиличником Шаша відправила ірландця до штурвала, а моїй вихованці сказала:
— Адьйо, сорсье. Туа фе тус промі. Ва![44] Шаганда чакта!
Летиція вклонилася чорношкірій володарці і стрибнула за борт, крикнувши:
— Кларо, за мною!
Я і так уже злетів у небо. Зробив прощальне коло над шхуною, реями якої сновигали чорні матроси. Насмішкувато поклекотів ридаючому Логану та й полетів до берега.
Починався відплив, який ніс корабель у відкрите море.
До своєї вихованки я приєднався, коли вона вже стояла по щиколотку у воді і викручувала сукню, струнка і прекрасна, як антична статуетка.
— У нас багато справ, — сказала Летиція. — Треба гарненько заховати скриню. Потім зібрати вологі гілки для вогнищ. Вночі, під час наступного припливу, сюди ввійде «Ластівка».
Розділ двадцять третій
Повернення до Раю
Наступної ночі було видно, майже як удень. У небі сяяв повний місяць, схожий на гігантський тропічний плід. Вода піднялася ще вище, ніж під час минулого припливу. Наш фрегат без труднощів увійшов у лагуну і став на якорі за сотню кроків від берега.
Я вкотре був вражений силою-силенною талантів, які має моя вихованка. Чого б ніколи не подумав, так це те, що Летиція вміє так винахідливо і натхненно… вигадувати.
Імпровізація про «велику чаклунку» була, звісно, непоганою, але задурити голову забобонній дикунці — це одне, а обкрутити круг пальця хитромудрого капітана Дезессара — зовсім інше.
Він висадився на берег у супроводі десятка матросів, згоряючи від жадоби і нетерпіння.
— Ну що? — почав він сипати питаннями, ще не вибравшись із човна. — Де решта? Що дикуни? Чому ви сам? І де корабель работоргівців, про який казав Логан?
— Трапилися жахливі речі, — відповіла Летиція замогильним голосом. — Я маю поговорити з вами наодинці.
Матроси почали ремствувати, але Дезессар погрозив їм кулаком і, схопивши її попід руку, відтягнув убік.
— Скажіть головне: що скарб?
— Не підганяйте мене. Я по порядку…
Треба було чути, як мальовничо і переконливо викладала дівчинка свою версію подій, як майстерно лавірувала між правдою і вигадкою.
Перша частина її розповіді, де йшлося про отруєння чорношкірих, майже повністю відповідала правді. Єдине, Летиція чомусь кілька разів повторила, що отруту в ром сипав ірландець.
Потім розповідь почала дедалі більше відхилятися від істини. Я слухав, сидячи на піску, і тільки дивом дивувався. Вміння доладно брехати (буду вже називати речі своїми іменами) завжди було для мене недоступним. Та й як, скажіть будь ласка, може збрехати папуга?
— Я кажу Логану: «Давай розпалимо вогнище. Небезпеки більше немає, а приплив вище, ніж ми гадали. «Ластівка» зможе ввійти в бухту вже сьогодні». А він: «Я штурман, мені видніше. Краще знайдемо скарб, порадуємо капітана». Мічман із писарем його підтримали, їм хотілося швидше побачити золото… Подолавши купу труднощів, ми знайшли сховок, — урочисто повідомила Летиція.
— Правда?! — Дезессар схопився за серце. — І… І що? Золото було там?
— Золото, срібло. Двадцять важезних скринь.
— Дякую тобі, Боже! І тобі, Пресвята Діво! І вам, мої покровителі, святий Жане і святий Франсуа!
— Заждіть дякувати, — похмуро перебила його дівчина. — Ви ще не все знаєте… Першу скриню ми винесли назовні самотужки, тягли її по черзі. Дуже стомилися. Гаррі каже: «Підкріпимося добрячим ромом із моєї фляги». Проноза і Кліщ випили, а я відмовилася. Це пійло не для дівочого горла. Раптом, дивлюся, мої товариші один за одним валяться на землю. Проклятий ірландець отруїв їх! Він і на мене накинувся з шаблею, хотів убити. Бачите, як посічена моя сукня? Бачите садно і подряпини? Я ледь врятувалася втечею через болото.
— Де золото? — прохрипів Дезессар. Жаль брав, як дивився на нього. — Невже Логан переховав? Я переверну шкереберть увесь острів!
— Даремно. Я заховалася в кущах і бачила, як все було. Мені відкрився підступний задум негідника, коли з’явилися чорношкірі, живі і здорові. Ось тут я й згадала, що це Логан заправляв ром отрутою. Він і не думав труїти Чорну Королеву! Ніякої отрути в пляшці не було.
— Хіба таке можливо?!