Выбрать главу

Это имя я носил не всегда. «Трю­ком» нарек меня штурман Ожье, грешную жизнь которого я опекал как умел последние одиннад­цать лет. До того я жил с лейтенантом английско­го флота Бестом и звался «Каброн». Бест был не­плохим малым, но очень уж азартным, никогда не умел вовремя остановиться. Я заботился о нем, как о родном, а он проиграл меня французскому штурману в карты, наврав, что я умею ругаться. Вот уж чего бы я ни в коем случае себе не позво­лил, даже если б устройство моем гортани позво­ляло имитировать человеческую речь! Учитель говорил: «Произносящий бранные слова отяго­щает свою карму».

О чем бишь я? Ах да, об именах.

До Каброна я был Миихером и жил на гол­ландском бриге «Святой Лука». Он погиб со всей командой во время жестокого шторма близ Мин­данао. Никогда не забуду ужасной картины: обло­мок мачты среди вспененных гребней; несколько прицепившихся к нему людей. Один за другим, обессилев, они разжимали пальцы и уходили в пучину - кто с именем Господа на устах, кто с про­клятьем. Первый из моих питомцев, капитан Ван Эйк, да упокоят его бедную душу Всеблагий Буд­да, Иисус Христос и духи предков, утонул молча. Потом еще два дня я просидел на куске дерева, го­товясь к встрече с Вечностью, но судьба распоря­дилась иначе. Буря стихла, и меня подобрал ан­глийский корвет. Человек в синем камзоле протя­нул ко мне руки с кормы ялика и не рассердился, когда я из последних сил клюнул его в висок. <Cabron! - воскликнул он. - Да ты с характером, райская птица!». Но лейтенанта Мортимера Вес­та я, кажется, уже поминал.

( Осталось сказать, что первое мое имя было Андоку.

Конечно, я его носил не с самого рождения. От­куда взяться имени у птенца? Бедные мои родите­ли были обыкновенные, скромные попугаи. Если б они и обладали способностью мыслить, нипочем бы не поверили, какая странная участь уготована их круглоглазому малышу, которою выдул из гнез­да ураганный ветер, нередкий в моих отчих краях.

Будучи крохой, я, разумеется, ничего jtoto не запомнил, но Учитель потом рассказал мне, как всё произошло.

Он сидел под деревом гинкго, не обращая вни­мания на ярящийся тайфун» и размышлял о глу­бинной сути вещей, когда на голову ему вдруг сва-шлся маленький пищащий комочек. Учитель по-южил меня на ладонь и испытал сатори.

Вот она, глубинная суть вещей, не подумал, а ошутил Он, бережно касаясь пальцем взъерошен-ных мокрых перышек и разинутого клюва, ^гот плевочек, жаждущий жизни, такая же часть все­ленской энергии, как я. Учитель наполнился пра-ной и стал еще сильнее.

В благодарность за озарение Он взял меня в ученики. Спас мою крошечную жизнь, взрастил меня, сделал тем, кем я являюсь. И дал имя Андо-kv, «Мирное Одиночество», тем самым предуга­дав, а может, и предопределив мою дальнейшую судьбу.

Повезло мне в тот день или нет, сказать трудно. Бывают минуты, когда я жалею, что не разбился о землю в младенчестве. Но бывает и наоборот. «Жизнь одновременно ужасна и прекрасна, - го­ворил Учитель. - Ужас тоже благотворен, ведь без него не было бы Красоты». С этим, как говорится, не поспоришь.

Впрочем, Учитель редко говорил вещи, кото­рые хотелось бы оспорить. Хотя, возможно, имен­но они были самыми важными.

Не знаю, сколько Ему было лет. Возможно, Он сам не мог бы с точностью это сказать. Или же не счел нужным помнить как нечто малосуществен­ное. Но не сто и не двести, а гораздо больше, в этом я Уверен. Посреди нашего рукотворного острова был курган, в кургане подземная усыпальница, а в самой ее глубине - саркофаг с телом древней импе­ратрицы. Учитель как-то обмолвился, что знавал

лично и что она была лучшей из женщин.

Однако следует рассказать об удивительном месте, где я появился на свет. О заколдованном ос­трове, на который мне, увы, нет возврата.

Там, как повсюду на земле, существовали день с ночью, всходило и заходило солнце, лето сменя­лось осенью, а осень зимой, но там не было време­ни. Оно не двигалось. Во всяком случае, так каза­лось мне. Я менялся, я познавал мир, по сам мир вокрут меня оставался неизменным.

Кажется, я еще не сказал, что родился в Япо­нии, неподалеку от древней столицы. Получается, что моя родина - остров, расположенный внутри другого острова. Будто сон, увиденный во сне. В далекую-предалекую эпоху, которой я не могу помнить, но которую помнил Учитель, умершего императора или императрицу хоронили особен­ным образом: вокруг погребального кургана рыли ров, а то и два, наполняли их водой, и лю­дям навсегда, на вечные времена запрещалось ступать на землю этого искусственного острова. Вся центральная часть японской земли покрыта . ^такими заповедными островками, они называ­ются «кофуны». Вокруг стоят дома, идет обыкно­венная жизнь, но никто и никогда не пересекает -< темно-зеленую воду запретного рва. И никто на­верняка не знает, что творится на территории ко-фуна. Так продолжается тысячу лет. Удивитель­ный все-таки народ японцы.

Мой остров был из числа крупных. От одного его конца до другого было три с половиной мину­ты неторопливого лёта или примерно 400 челове­ческих шагов.

Когда у меня окрепли крылья и я смог взгля-!^йуть на кофун сверху, я увидел, что формой он на­поминает замочную скважину (хоть и не знал то­гда, что это такое): овал, насаженный на клин -шбо клин, вонзившийся в овал. Не знаю, что оз­начает эта символика, так и не удосужился спро­сить у Учителя. Полагаю, соединение мужского и женского начал, что-нибудь в этом роде.

Мой родной остров сплошь зарос деревьями, а от внешнего мира, летать над которым мне не поз­волялось, он был отделен двумя рвами, меж кото­рых зеленым бордюром располагалась лесистая полоска земли. угг

Впоследствии я узнал, что о зачаровашгых кур­ганах у японцев ходят самые невероятные легенды. Бупо бы там обитают злые духи, в густой траве ползают исполинские ядовитые гады, а на ветвях сидят калавинки - полу-девушки, полу-птицы.

Всё это, разумеется, чушь, однако у нас на ост­рове и вправду сохранились некоторые живот­ные, в других местах давно вымершие или истреб­ленные теми же люльми. Взять хоть меня. Теперь, вдоволь набродившись по свету, я знаю, что чер­но-пурпурных попугаев нигде больше не оста­лось. Я такой один: с большой головой, увеггчан-ной багряным хохолком, с сильно изогнутым над­клювьем алого цвета; тело у меня черное, но кон­цы крыльев желтые; желты и лапы с крепкими когтями; в хвосте у меня тринадцать рулевых пе­рьев, а не двенадцать, как у остальных попугаев, ^го придает моему полету изящество и ориги­нальность, но отпугивает сородичей, которые сра­зу распознают во мне чужака. Впрочем, для меня естественно сознавать, что я не такой, как другие. Каждый из живущих в глубине души, я уверен, чувствует то же самое.

У нас на острове водились двухвостые мыши; необычные бабочки - одно крыло зеленое, другое красное; были и огромные змеи-осохэбн, но не ядовитые, а безобидные, питавшиеся лягушачьей икрой и тиной. Не было лишь людей.

До двадцати лет я думал, что Учитель с его длинной бородой, сверкающим голым черепом, с травяной повязкой на чреслах и узловатым посо­хом - существо единственное и уникальное, вытя­нутое снизу вверх словно бы в ожидании гряду­щего взлета в далекие небеса. Лишь незадолго до своего ухода, в безмятежный осенний день. Он ве­лел мне полетать над дальним рвом, где прежде я не бывал, и по ту сторону воды я увидел дощатый помост, а на нем кучку таких же узких созданий. Они были в длинных красивых одеяниях и черных шапочках, несколько похожих формой на мой хо­холок. Что-то гнусаво пели, чадили дымом. Это жрецы ближнего синтоистского храма проводи­ли ежегодную церемонию, призванную умилос­тивить духов кофуна.

Нас, учеников, было четверо. Каждый, подоб­но мне, попал к Учителю случайно. Выражаясь правильнее, каждого свела с Ним карма, потому что никаких случайностей на свете, конечно, не бывает.