Выбрать главу

[8] Большинство цитат из Макиавелли проводится по переводу Г. Муравьевой. В ряде случаев используется перевод М. Юсима.

[9] Fortuna и virtu – ключевые термины Макиавелли. Слово «фортуна» в переводе берется с кавычки, чтобы подчеркнуть, что оно употребляется именно в том смысле, какой имеет в виду Макиавелли – далее в диалоге смысл эти терминов будет прояснен.

[10] Диалог Платона «Апология Сократа».

[11] Рассуждение путем умозаключений и выведения честного из общего.

[12] Выведение общего из частного; выведение общих законов из рассмотрения множества конкретных фактов.

[13] Полагаю, что употребление заглавной буквы Сократом и прописной буквы Макиавелли в местоимениях, подразумевающих Христа, передает их отношение к Христу. Хотя в оригинальном тексте в обоих случаях используются только прописные буквы.

[14] Защитительная речь Сократа записана Платоном. Это первый (или один из первых) из диалогов Платона – «Апология Сократа».

[15] «nasty, solitary, brutish and short»

[16] Каламбур. Словосочетание «Italianhand» имеет два основных значение и может переводится как «лукавство в политике, бизнесе или в личных отношениях» или как «каллиграфический почерк с использованием округлых написаний букв» (italic – курсив). В то же время handlanguage переводится как «язык жестов, язык глухонемых». Так что вся фраза означает одновременно и «язык лукавства», и «язык надписи курсивом», и «итальянский язык глухонемых».

[17] Макиавелли. Рассуждения о первой декаде Тита Ливия. Кн. 1, гл. 37.