Выбрать главу
"Жирного барашкаСупу наваритьУтром не замедлю,В ужин не забуду. Не вместить в загоне – Пестрого барана столько разведу.Не вместить в хотоне -Желтого барана столько распложу.На еду не горд я!Требухою сыт!"

["Поутру не упущу я сварить [супу из отборного барана, к ужину (с едой) не опоздаю. Так буду пасти пестрых овец, что все промежутки заполню, так буду пасти бело-желтых овец, что весь загон переполню. Я ведь плохой обжора (лакомка): на попасе овец буду кормиться и требухой!"]

Поэтому Дегаю он поручил заведывать овечьим хозяйством. Младший его брат Гучугур сказал:

"У коляски с замкомИ чеке потеряться не дам я.Я коляску искусной работы На шляху проведу без изъяна".

["У замочной телеги-чеки ее не запропащу; телегу с осью на большой дороге (на шаяху) не растрясу".]

Ему и было поручено заведывать кочевыми колясками. Додай-черби получил в свое ведение всех домочадцев и слуг. Мечниками, под командой Хасара, были назначены Хубилай, Чилгутай и Харгай-Тохураун. И сказал им хан:

"Тем, кто на шею другому садится,Шею наотмашь рубите!Тем, кто не в меру кичлив, Напрочь ключицу смахните!"

["Облегчайте шею тем, кто будет насильничать, рубите, ключицы тем, кто будет зазнаваться!"]

Бельгутею и Харалдай-Тохурауну было повелено:

"Вы меринов принимайте, Актачинами ханскими будьте!"

["Пусть эти двое примут меринов, пусть будут конюшими-актачинами]

Тайчиудцев Хуту, Моричи и Мулхалху он назначил заведовать табуном. Архай-Хасару, Тахаю, Сукегаю и Чаурхану повелел: "Вы же будьте моими разведчиками, будьте моими

Дальними стрелами-хоорцах,Ближними стрелами-одора!"

["Вы будьте дальними стрелами-хоорцах, да ближними-одора!"]

А Субеетай-Баатур сказал так:"Для тебя обернуся я мышкой -Буду в дом собирать-запасать.Обернувшися черной вороной -Все, что под руку, в дом загребать. Обернуся я теплой попоной – Буду тело твое согревать. Обернусь я покровной кошмою – Буду юрту твою покрывать".

["Обернувшись мышью, буду собирать-запасать вместе с тобою. Обернувшись черным вороном, буду вместе с тобою подчищать все, что снаружи. Обернувшись войлоком-нембе, попробую вместе с тобой укрываться им; обернувшись юртовым войлоком-герисге, попробую вместе с тобой им укрыться".]

§ 125. Взойдя на ханский престол, так сказал Чингис-хан, обращаясь со словом к этим двоим, к Боорчу и к Чжельме:

"Было ведь время, что кроме теней Не имели иных мы друзей.Тут-то вы тенью моею и стали! Думам моим вы покой принесли,Быть же вам в думах моих навсегда! Было ведь время, что, кроме хвоста,Не имел я другого хлыста. Тут-то хвостом у меня вы и стали! Сердцу вы дали тихий покой, В сердце и быть вам всегда у меня!

["Да пребудете вы в сердце моем, ибо когда у меня не было иных друзей, кроме (собственной) тени, вы оба стали тенью моей и успокоили мою душу. Да пребудете вы на лоне моем, ибо когда у меня не было иной плети, кроме (конского) хвоста, хвостом моим стали вы и успокоили мое сердце".]

Вы пришли ко мне и пребывали со мной прежде всех. Не вам ли и подобает быть старшими над всеми здесь находящимися". И затем, обратясь ко всем, Чингис-хан продолжал: «Благоволением Неба и Земли, умножающих мою силу, вы отошли он анды Чжамухи, душою стремясь ко мне и вступая в мои дружины. И разве не положено судьбою быть вам старой счастливой дружиной моей? Потому я назначил каждого из вас на свое место!»

§ 126. К Кереитскому Тоорил-хану были отправлены послами Тахай и Сукегай, чтобы уведомить его об избрании Чингис-хана на ханский престол. И пришел от Тоорил-хана такой ответ: "Зело справедливо, что-посадили на ханство сына моего, Темучжина! Как можно монголам быть без хана?

Мир учредивши взаимный, Никому не давайте нарушить!Мира свой узел надежныйНикому не давайте распутать! Так воротник своей шубыНикому не дают оборвать".

["Не разрушайте же этого своего согласия, не развязывайте того узла единодушия; который вы завязали; не обрезайте своего собственного ворота".]

IV. Борьба с Чжамухои и Таичиудцами

§ 127. С таким же сообщением к Чжамухе были посланы Архай-Хасар и Чаурхан. Чжамуха дал такой ответ: "Передайте от меня Алтану и Хучару: ,,Зачем вы, Алтай и Хучар, разлучили нас с андой, вмешиваясь в наши дела,

Одного в живот бодая,А другого – под ребро.

И почему это вы не возводили в ханы моего друга-анду Темучжина в ту пору, когда мы были с ним неразлучны? И с каким умыслом поставили егона ханство теперь? Блюдите ж теперь, Алтан и Хучар, блюдите данное вами слово покрепче! Да получше служите другу моему, анде моему!".

§ 128. Вскоре после того вышло такое дело. Младший брат Чжамухи, Тайчар, находясь в Олегай-булахе, что по южному склону Чжалама, вздумал отогнать у нашего Чжочи-Дармалы табун с урочища Саари-кеере. Он отправился туда и действительно угнал у Чжочи-Дармалы табун. Ограбленный Чжочи-Дармала вынужден был отправиться в погоню один, так как его товарищи не осмеливались. Ночью же он догнал свой табун. Затем. припав к луке своего коня, он настиг Тайчара и наповал убил его, прострелив ему спину. Захватив свой табун, Чжочи-Дармала тою же ночью вернулся домой.

§ 129. Затем к Чингис-хану на урочище Гулелгу пришло такое известие от Мулке-Тотаха и Боролдая из племени Икирес: «За убийство своего младшего брата Тайчара Чжамуха решил воевать с Чингис-ханом. Чжадаранцы, во главе с Чжамухою, объединили вокруг себя тринадцать племен и составили три тьмы войска, которое переправляется через перевал Алаут-турхаут и собирается напасть на Чингис-хана». При получении этого известия с Чингис-ханом было тоже тринадцать куреней, и он так же составил три тьмы войска и пошел навстречу Чжамухе. Сражение произошло при Далан-балчжутах, причем Чжамуха опрокинул и потеснил-Чингис-хана, который укрылся в Цзереновом ущелье при Ононе. «Ну, мы крепко заперли его в Ононском Цзерене!»-сказал Чжамуха, и прежде, чем вернуться домой, он приказал сварить в семидесяти котлах княжичей из рода Чонос9, а Неудайскому Чахаан-Ува отрубил голову и уволок ее, привязав к конскому хвосту.

вернуться

9 Юношей царской крови из рода Чонос. Ср. у ойратов кость Чонос и Чорос.