Александрина не знала почему, но что-то в тоне капитана заставило ее почувствовать себя не в своей тарелке. Она выпрямилась во весь свой небольшой рост.
– Благодарю вас, капитан, – с достоинством промолвила она. – Весьма признательна за ваше гостеприимство.
Дрейк усмехнулся этой учтивости, думая о том, что она напоминала ему крошечного и прелестного котенка, играющего в пыльном углу. «Котенка с коготками», – подумал он про себя.
– Я скоро вернусь, миледи. Оставайтесь в моей каюте. – Заметив искорки непокорности, зажегшиеся у нее в глазах, он добавил: – Если же вы не послушаетесь меня, а матросы решат вас изнасиловать, я не несу ответственность за вас. Я ясно выразился?
Алекс вздохнула, признавая правоту его слов. Возможно, она и авантюристка, но идиоткой никогда не была!
– Да, капитан Баррет, яснее некуда.
– Хорошо, я приду через минуту. А в ответ на ваш первый вопрос скажу, что обед сейчас подадут и вы сможете его отведать.
С этими словами он удалился. Александрина, вся дрожа, опустилась на стул. Капитан Дрейк Баррет оказался самым потрясающим человеком, которого она когда-либо встречала в своей жизни. Дело было не только в его исключительно привлекательной внешности и даже не в его низком властном голосе. Он обладал аурой животного магнетизма, пробудив ото сна ее молодое неискушенное тело. Его бесспорная мужественность волновала Алекс, заставляя сердце биться сильнее.
Александрина даже не предполагала, что могут возникнуть такие осложнения. Вроде бы добилась своего – едет в Йорк, – но сейчас стало ясно, что придется приложить максимум усилий, дабы не поддаться чарам Дрейка Баррета.
– Женщина, говорите? – изумленно переспросил Смитти.
Дрейк кивнул:
– Да, Смитти, женщина. И заметь, не какая-нибудь женщина, а леди Александрина Кассел.
– Дочка графа Садзбери? – Смитти поразила эта новость.
– Совершенно верно. Похоже, у малышки страсть к приключениям. Желает плыть вместе с нами в Йорк.
Она практически умоляла взять ее с собой.
– И вы согласились? – Смитти подозрительно посмотрел на Дрейка. – Это совсем не похоже на вас, капитан!
– Ты прав, совсем не похоже, – согласился Дрейк. – Но девица твердит, что сможет выдержать такое путешествие. Она даже хочет служить матросом на нашем корабле. Я, конечно же, немедленно внес ясность в этот вопрос. – Дрейк многозначительно посмотрел на Смитти.
Смитти выглядел удивленным и подавленным.
– Капитан! Дочка этого графа на нашем корабле. Это же не просто ребенок!
– О, она действительно не ребенок, Смитти, – с веселым видом заверил его Дрейк. – Я бы сказал, она гораздо больше, чем ребенок.
Но Смитти не ответил ему улыбкой, слишком хорошо зная, каково мнение Дрейка о женщинах. И знал, что послужило тому причиной. Но, предпочитая держать свои мысли при себе, помощник капитана только и сказал в ответ:
– Она, наверное, проголодалась!
– Да, это так, но эта голодная девушка ужасно высокомерна. Я не удивлюсь, если она захочет, чтобы здесь ей прислуживал лакей, ведь именно к этому она привыкла. – В голосе Дрейка зазвучали горестные нотки. – Но присматривать за ней и заботиться я поручаю тебе, Смитти. Кому, как не тебе, я смогу еще доверить ее, зная твою выдержку и самообладание. Будь ее милость хоть в нижнем белье...
– Пойду отнесу ей еду и одежду, – смущенно сказал Смитти и направился в сторону кормы.
– Отнеси ей только еду, а об одежде я сам позабочусь, – предложил Дрейк.
Смитти повернулся и удивленно посмотрел на него.
– Хорошо, капитан, – проговорил он медленно, пристально глядя ему в лицо, – обед сию же минуту будет у нее на столе.
Александрина подскочила, услышав, как открывается дверь. Через мгновение в каюте появился учтивый мужчина среднего возраста. Он держал в руках поднос с источающим необыкновенный аромат мясом. Увидев Алекс, он остановился, глядя на нее с изумлением, затем прошел через комнату и поставил поднос на стол.
– Здравствуйте, миледи, – проговорил мужчина с теплотой в голосе. – Я подумал, что вы, наверное, не прочь перекусить.
Александрина великодушно одарила его улыбкой, которая могла бы растопить даже ледяное сердце.
– Благодарю вас, сэр, – с достоинством сказала она. – Надеюсь, я не причинила вам много хлопот.
Неужели этот прекрасный ангел с нежным голосом и есть тот самый избалованный и своевольный отпрыск благородного семейства, о котором только что говорил капитан?
– Что вы, миледи! Это для меня сущие пустяки. Надеюсь, обед вам понравится.
– Пахнет божественно! – У Алекс аж слюнки потекли. Она вспомнила, что со вчерашнего дня у нее не было и маковой росинки во рту.
Смитти широко улыбнулся, его подкупила ее искренность.
– Может, вам еще чего-нибудь угодно? Она подняла на него ясные серые глаза.
– Нет, ну что вы! Я вовсе не собираюсь путаться у вас под ногами, а вам я, в самом деле, очень признательна. Капитану Баррету повезло, что у него работает такой прекрасный человек, как вы.
При этих словах Смитти просиял. Его очаровала эта прелестная и совсем не избалованная девушка. Ее бесхитростность и простодушие говорили о том, что вряд ли она кому-нибудь причинит вред. Эта девушка казалась слишком особенной, чтобы оставить кого-то равнодушным. Вот даже капитан поддался ее чарам. Внезапно почувствовав к ней доверие, он проговорил: