— Ну так что же? — Эта фраза в его устах прозвучала как вызов. — Что надо?
Глядя ему в глаза, Лейси скрестила руки на груди.
— Ты собрался покататься верхом?
Мальчик пожал плечами, с опаской взглянув на вожатую.
— А иначе зачем я сюда пришел?
— Правильно. Чтобы покататься! Но другие ребята пришли сюда за тем же самым. Зачем, скажи мне, все усложнять и вести себя так…
— Грубо? — Джереми помог закончить фразу, понимающе улыбнувшись. По всему было видно, что он слышал это уже неоднократно.
Внезапно парень показался Лейси выше ростом, более опасным и грозным, чем был на самом деле. Лейси заморгала и тряхнула головой, напоминая себе, что перед ней всего лишь мальчишка высокого роста.
— Знаешь, давай мы с тобой договоримся: ты будешь стараться быть внимательным к другим, а я, в свою очередь…
Ее слова прервал его смех, походивший на злобное рычание.
— Знаете что, барышня? Там, где я живу, не принято принимать во внимание других, иначе очень быстро умрешь от пули.
— Джереми, но ведь в лагере ты в полной безопасности, — ласково произнесла Лейси, — тебе здесь ничто не угрожает. Здесь ты можешь быть спокойным, можешь наконец расслабиться.
— Нет, не могу! — Джереми ребром ладони провел по своему горлу, а его карие глаза стали не по возрасту серьезными. — Если я так сделаю, то могу забыться, когда вернусь домой. А если я забудусь, я — мертвец!
Хотя они были разными, как небо и земля, этот несчастный подросток каким-то образом напомнил ей Девлина Паркера, который, как и Джереми, боялся потерять бдительность. Лейси пожалела бедного мальчика, хотя понимала, что если подросток почувствует это, он ее возненавидит. Поэтому она только кивнула.
— По крайней мере ты можешь попытаться?
Мгновение он испытующе смотрел на нее, а затем едва заметно улыбнулся:
— Ага!
— Отлично. Ну, тогда по коням!
Рассадить ребят по лошадям и позаботиться, чтобы всем было удобно, заняло больше времени, чем Лейси предполагала. Шейла, которая должна была вместе с Лейси сопровождать ребят в поездке, опять где-то шлялась. Хотя вести одной группу из тринадцати подростков в горы было довольно рискованно, девушка не могла тратить драгоценное время на поиски Шейлы. Эти дети достаточно взрослые и способны следовать ее инструкциям.
Тропинка, ведущая в горы, — местами крутая, а по большей части достаточно пологая, — открывала живописные пейзажи горных лугов с видневшимися вдали белоснежными вершинами. Воздух был свеж, а деревья в молчаливой мольбе простирали к ясному голубому небу свои ветви.
Скалистые горы хорошо видны из Денвера, однако Лейси сомневалась, что хоть один ребенок из ее группы когда-нибудь бывал в горах.
Они уже преодолели половину пути, как вдруг Лейси услышала плач. Велев Большому Рыжику остановиться, она оглянулась.
— Что случилось? — с тревогой спросила девушка, ей никто не ответил.
Две девочки прикрывали рты ладонями, стараясь заглушить рыдания. Мальчики прятали глаза. Другие девочки-подростки делали вид, что ее не слышали, обратив свои взоры куда-то в сторону леса.
— В чем дело? — Лейси стала считать всех по галоши. Раз, два, три… Двенадцать! Она не могла поверить и пересчитала еще раз. Опять двенадцать! Еще одна девочка начала плакать.
— Он убежал, миссис Мэйнс. — Следом за Большим Рыжиком шла лошадь Лакеши, высокой стройной девочки, которая всегда смотрела на Джереми с обожанием, как на героя. — Мы хотели остановить его, но он нас не послушал. Это все из-за его клички… Зачем только я ему о ней сказала? Но ведь это правда, таких мальчишек, как он, всегда убивают!
— Объясни ей, какая у него кличка, — сказал один из подростков, самодовольно ухмыляясь.
— Мешок Для Трупа, — мрачно произнесла Лакеша, — потому что когда-нибудь для него все именно этим и закончится.
— О ком ты? — спросила Лейси, похолодев. Но не успел этот вопрос сорваться с ее губ, как она уже догадалась, о ком шла речь. Сердце у нее на мгновение остановилось, кровь внезапно отлила от лица. Пропал Джереми: воинственно настроенный мальчик, запуганный жестокой жизнью.
Девлин Паркер слышал, как крики Лейси разносятся по лесу. Но принадлежавшему ему лесу. А вместе со звуками ее голоса по всему лесу разносится острое предчувствие опасности. Наверное, разумнее было бы с его стороны не обратить на них внимания. Этот пронзительный голос, бесцеремонно нарушавший тишину окружающего леса, наверное, должен был бы безмерно раздражать его. Но, повинуясь импульсу, ни секунды не раздумывая, Девлин решительно заспешил на ее крики: он не мог позволить, чтобы женщине, растревожившей его чувства, был причинен какой-то вред. Хейдс, не отстававший от него ни на шаг, тихо скулил.