Выбрать главу

369 Это волнующее своим содержанием письмо в подлинную рукопись дневника внесено постороннею рукою, может быть М. А. Дороховой, о которой есть упоминание в следующей записи — под 31 января. Вполне вероятно, что текст его составлен не Шевченком, а именно Дороховой.

370 Второе письмо Шевченка к Е. Б. Пиуновой до нас не сохранилось.

371 Управляющий «конторой» нижегородского театра (ранее служил в балете).

372 «Губернские очерки» Салтыкова в 1857 году вышли двумя отдельнымм изданиями.

373 Вильям Гогарт (1697–1764) — знаменитый английский живописец и гравер, сатирик по основному свойству своего творчества. Он смотрел на искусство художника как мора лист-проповедник, используя свои рисунки о житейских комедиях и драмах в качестве своеобразного «агитационного материала». Серия рисунков Шевченка «Притча о блудном сыне» выполнена под его несомненным влиянием.

374 Пятиактная драма, переведенная с французского Федором Алексеевичем Бурдиным (1826–1887), известным актером и приятелем Островского и впервые поставленная в Петербурге в «856 юду.

375 См. ее выше, на стр. 374–176.

376 Среди нижегородских чиновников тех годов был Николай Александрович Белов, исправляющий должность столоначальника палаты гражданского суда («Адрес-календарь». 1858–1859, ч. II, стр. 107).

377 «Фрейшютц» («Волшебный стрелок») опера популярного немецкого композитора К. Вебера (1786–1826), основателя романтической школы в музыке, помянутая в «Евгении Онегине» («разыгранный Фрейшитц перстами робких учениц…»).

378 В подлинной рукописи дневника оставлено место для обозначения количества «юных воспитанниц» нижегородского института.

379 Поэта-слепца пушкинской эпохи.

38 °Cтихи Е. Беляевой, прочитанные ею на акте института 9 февраля, были тогда же напечатаны в «Нижегородских губернских ведомостях», в описании этого торжества (1858, часть неофициальная, № 9, 1 марта, стр. 34–35)

381 Шумахер, благодаря которому Шевченко впервые увидел знаменитый герценовский журнал (начавший выходить в Лондоне с 1 июля 1857 года), — известный поэт-сатирик Петр Васильевич (1820–1891), живший втечение нескольких лет в Нижнем-Новгороде, весьма своеобразная фигура, оригинал и по своим привычкам и по всему «стилю жизни» (о нем см. в статье Н. Ф. Бельчикова, «Из быта литературных кружков 6о — 70 годов»— «Литература и марксизм», 1928, кн 3, стр. 130–146).

382 См выше, стр. 238.

383 Записанная в дневнике редакция второго и третьего стихотворения является черновой. Приводимые нами в примечаниях переводы сделаны по окончательному тексту.

ДОЛЯ

Ты не лукавила со мною: Ты другом, братом и сестрою Была бедняге. Ты взяла, Еще дитей, меня за руку И в школу хлопца отвела К дьячку разгульному в науку: «Учись! Со временем, дитя, Людьми мы будем», — ты сказала. Я стал учиться: верил я,— И научился… Ты же солгала: Что мы за люди? — Нужды нет! Мы не лукавили с тобою, Мы прямо шли, и за собою У нас зерна неправды нет. О, доля, да, ты не лукава! Тебе, как другу, верю я! Идем же дальше, — дальше слава, А слава — заповедь моя!..
(Перевод Н. В. Гербеля, «Кобзарь Тараса Шевченко в переводе русских поэтов», под ред. Н. В. Гербеля, изд. 3-е, Спб, 1870, стр. 125, «Кобзарь» под ред. М. Славянского. Спб. 1911, стр. 238–239).

МУЗА

И ты, прекрасная, святая. Подруга Феба молодая, Меня в объятия взяла И, с колыбелью разлучая, Далеко в поле отнесла. Там на могилу положила, Туманом сизым обвела И на раздолье ворожила И петь и плакать зачала… То были чары чаровницы! Везде и всюду с этих пор, Как светлый день, как луч денницы, Горит на мне твой дружный взор! В степи безлюдной, вдалеке, Блистала ты в моей неволе, В моем страдальческом венке, Как пышный цвет сияет в поле! В казарме душной надо мной Ты легким призраком носилась — И мысль тревожно за тобой На волю и простор просилась! Золотокрылой, дорогой Ты пташкой надо мной парила И душу мне живой водой Ты благотворно окропила! Пока живу я — надо мною Своей небесною красою Свети же, зоренька моя! Моя заступница святая, Моя отрада неземная, Не покидай меня! В ночи И ясным днем, и вечерами Ты людям истину учи Вещать нелживыми устами. За край любимый, край родной, Мне помоги сложить молитву, И в самый час последний мой, Как я закончу жизни битву, Не покидай меня — пока Последний свет в очах не сгинет, Поплачь о мне хотя слегка — И горсть земли твоя рука Пускай тогда на гроб мой кинет!..