448 Михаил Петрович Погодин (1800–1875) — известнейшая и своеобразнейшая фигура московского общества на протяжении многих десятилетий; сын крепостного крестьянина, историк-археолог, драматург и журналист, профессор всеобщей и русской истории московского университета в 1826–1844 гг., член Академии наук (1841), издатель «Московского вестника» (1827–1830) и «Москвитянина» (1841–1856). В своих исторических работах и публицистической деятельности он был сторонником консервативного направления и последователем так называемой «официальной народности» (триединая формула: «православие, самодержавие и народность», т. е. крепостное право), как и его близкий приятель и соратник Степан Петрович Шевырев (1806–1864), профессор русской словесности и педагогики в московском университете, с чрезвычайной враждебностью выступавший в своих критических статьях против «западников» (особенно против Белинского).
449 Эти украинские стихи Максимовича под заглавием «25 марта 1858», были напечатаны после смерти Шевченка в журн. «Основа», 1861, № 6, стр. 8— без указания фамилии автора (см. перепечатку их в сборнике М. Комарова «Вінок Т. Шевченкові із віршів украінських, галицьскіх, російськіх, білоруських и польскіх поетів», Одесса, 1912, стр. 9— 10).
450 В письме Г. П. Балагана, одного из гостей Максимовича, писанном им к жене через несколько дней после встречи с Шевченком, есть несколько дополнительных сведений об этом обеде в честь поэта: «Максимович дал нам обед на благовещение по случаю возвращения Шевченка. Наш поэт сильно переменился, постарел; над его широким лбом распространилась лысина, густая борода с проседью при его глубоком взгляде дает ему вид одного из мудрых наших дідов — полковников, к которым часто приходят за советом. Обедали у Максимовича: Кошелев с женой, два Аксаковых, Хомяков, Погодин, Шевырев, [П. И.] Бартенев, старушка [А. П.] Елагина и старик Щепкин. За шампанским Максимович прочел премилые стихи в честь Шевченка, в которых сказал, сколько он недоставал для Украины. Между прочим там он говорит, что без тебя:
Не правда ли, прелестно? Сам Щепкин навзрыд плакал — он щирий малороссиянин. После обеда Шевченко прелестно пел с женою Максимовича. А Москали слушали хорошо, потому что все хороший народ («Записки, ст. — філі відділу Укр. Акад. наук», кн. VII–VIII, стр. 378–379).
451 Одна из младших дочерей С. Т. Аксакова (род. в 1829 г., ум. в 1869. См. А. А. Сивере «Генеалогические разведки», вып. I, Спб. 1913, стр. 95).
452 Александр Иванович Кошелев (1806–1883) — публицист и общественный деятель славянофильского направления, финансировавший ряд славянофильских периодических изданий, автор любопытных воспоминаний. Он был женат на Ольге Федоровне Петрово-Соловово (1816–1893). (В. В. Руммель и В. В. Голубцов», «Родословный сборник русских дворянских фамилий», т. I, стр. 431; «Московский некрополь», т. II, стр. 97).
453 Она помещалась «по Михайловской улице, против дома Дворянского собрания, где теперь гостиница «Европейская» («Исторический вестник», 1886, № 11, стр. 415. Ср. «Поэмы, повести и рассказы Т. Г. Шевченка», писанные на русском языке, стр. 308–309).
454 Григорий Петрович Галаган (1819–1888) — украинский общественный деятель и этнограф, основатель (1869) закрытого учебного заведения с классической программой «Коллегия Павла Галагана», названная им так в память умершего сына. Человек очень богатый, он в конце жизни, с 1882 года, был членом государственного совета, когда либеральные украинофильские симпатии молодежи ему стали совершенно чужды. Цитату из его письма к жене о Шевченке мы привели выше (стр. 392).
455 Написанная еще в 1845 году поэма Шевченка о знаменитом деятеле чешского национального возрождения XV в. «Эретик або Іван Гус» полностью опубликована лишь в 1907 году по авторской рукописи, отобранной у него при обыске в 1847 году и пролежавшей 60 лет в архиве департамента полиции. После освобождения от солдатчины Шевченко усиленно разыскивал полный текст своей поэмы у приятелей и знакомых, — в надежде, что он дал в свое время кому-нибудь в виде автографа «на память», но розыски эти были тщетны. Неполною оказалась и рукопись» присланная Максимовичем, см. переводы «Еретика» — И. А. Белоусова («Кобзарь» в его переводе, изд. 2-е, М. 1919, стр. 130–140) и М. Славинского (изд. «Кобзаря», под его ред., стр. 84–88).
456 С неменьшей задушевностью встреча семьи Толстых и Шевченка описана в воспоминаниях младшей дочери гр. Ф. П. Толстого, Екатерины Федоровны (впоследствии Юнге): «Отец, кажется, поехал встречать его на станцию железной дороги, а мы дома с замиранием сердца ждали, смотрели в окошко и, как всегда бывает, просмотрели, так что возглас кого-то: «приехали!» застал нас врасплох; мы не успели выбежать навстречу, — Т. Гр. уже вошел в залу. Среднего роста, скорее полный, чем худой, с окладистой бородою, с добрыми, полными слез глазами, он простер к нам свои объятия. Все мы были под влиянием такой полной, такой светлой, такой трогательной радости! Все обнимались, плакали, смеялись, а он мог только повторять: «Серденьки мои! други мои!» — и крепко прижимал нас к своему сердцу…» (Е. Ф. Юнге, «Воспоминания» [М., 1913], стр. 164). Отметим сшибку, допущенную Е. Ф. Юнге: ее отец не встречал Шевченка на вокзале.