Выбрать главу

Бобби посмотрел на дом и увидел Кейси и Мерибет. Они вышли из кухни и сделали несколько шагов ему навстречу.

– Я бы помог тебе, старина, но знаю, что это испортит твой образ сильного мужчины.

Бобби потянулся за костылями и осторожно выбрался из машины. За долгие годы скачек на быках у него накопился опыт возни с такими вещами, как костыли, и потому он довольно энергично направился к дому. На полпути его приветствовали обе женщины.

– Как ты себя чувствуешь? – Мерибет не скрывала сострадания.

Кейси, вытаращив глаза, смотрела на него.

– Все в порядке, – буркнул Бобби. – Наконец-то выбрался из этой проклятой больницы. – Отвечая, Бобби сосредоточенно шагал к дому, опираясь на костыли. Все молчали, пока он не поднялся на веранду. Крис открыл ему дверь.

– Твоя постель уже готова, – едва он вошел, сказала Кейси.

– Я не собираюсь лежать. – Ни на кого не глядя, Бобби нахмурился. – Я и так провел в постели чересчур много времени. – Он миновал кухню и направился к двери, ведущей в холл.

– Ты видишь здесь что-нибудь новое? – быстро спросил Крис.

Бобби резко остановился, будто уперся в стену. Огляделся. Потом посмотрел на них. Вся троица озабоченно уставилась на него.

Черт! Что, по их мнению, он должен сказать? Что он помнит дом, из которого вышел несколько недель назад? И только в этот момент он заметил, как чисто стало вокруг, и вздохнул.

– Я догадался: дом никогда не был таким чистым.

Его ответ снял напряжение, все засмеялись.

– Пошли в гостиную. Кушетка там длинная, и ты сможешь вытянуть ногу. Только не забывай, ее надо поднимать вверх, чтобы не появились отеки.

Кейси стояла у двери на веранду и не шевелилась. Она не знала, что теперь делать, когда Бобби вернулся на ранчо. Одно дело – быть добровольным помощником в теории. И совершенно другое – на практике.

Мерибет, должно быть, прочитала на лице Кейси сомнения.

– Не завидую тебе. При его нынешнем настроении с ним непросто иметь дело, – проговорила она. – Трудно быть скованным, особенно такому активному человеку, как Бобби.

Кейси мысленно поблагодарила Мерибет за разумную оценку положения. Это помогло ей вспомнить, что настроение Бобби не имеет отношения к ней.

– Я его хорошо понимаю, – согласилась Кейси. – В прошлом году мне лошадь наступила на ногу, и пришлось немного посидеть дома. Я здорово хандрила, пока не сняли гипс.

Крис, засунув руки в карманы, изучал комнату.

– Бобби прав, вы хорошо поработали, холостяцкий дух совсем исчез. – Он кивнул на рабочий столик, где теперь не лежали навалом инструменты, приспособления и железки.

– Бобби явно проводил в доме совсем мало времени, – улыбнулась Кейси.

– Типичный владелец ранчо, – вздохнула Мерибет. – О своем добре мы заботимся лучше, чем о себе.

Крис посмотрел на часы.

– Жаль, солнышко, бросать компанию, но нам пора в дорогу. А то вернемся домой только ночью.

– Ты уверена, что справишься одна? – повернулась к Кейси Мерибет.

– Я не совсем одна. У Бобби на ранчо есть два работника. Я позвоню, если нужна будет помощь.

– Тогда пойду скажу старому брюзге, что мы уезжаем. – Крис шагнул в коридор. – Если тебе удастся справиться с его настроением и в первые же двадцать четыре часа не удушить его, ты заслужишь по меньшей мере медаль.

Кейси смотрела ему вслед, пока Крис не скрылся в коридоре, потом с улыбкой повернулась к Мерибет.

– Не знаю, как и благодарить вас за помощь и поддержку. Что бы я делала без вас?!

– Мы рады, что могли быть чем-то полезными. Бобби – член нашей семьи, хоть мы и не связаны кровными узами. Мне приятно, что я имела возможность познакомиться с тобой. Откровенно говоря, я просто восхищаюсь твоим желанием остаться здесь. И это при том, что вы так долго не поддерживали связей. Хорошо, что дополнительная неделя в больнице позволила тебе закончить учебный год.

– У меня есть план, хотя я еще не обсуждала его с Бобби. – Кейси поглядела на дверь, ведущую в гостиную. – Пока я стараюсь сохранить отношения такими, какие они сейчас. Кто знает? Может, когда восстановится память, Бобби вспомнит, какой язвой я была раньше, и будет рад, что мы расстались. – Кейси с удовольствием отметила, что голос прозвучал так, будто ей все равно, как повернется дело. Ей не хотелось, чтобы кто-нибудь догадался о ее чувствах.

– Он уже многое вспомнил. По-моему, это хороший признак, – сказала Мерибет.

– Главным образом о своем детстве, – кивнула Кейси. – Хотя на прошлой неделе он пару раз рассказывал о ранчо, и мне показалось, что он может вспомнить все остальное.

В этот момент в кухню вернулся Крис, и они вышли во двор. Порывистые объятия, наилучшие пожелания – и вот Кейси осталась одна.