– Мне сказали, что мистера Паркли нет. Я говорю с мистером Пофом?
– Точно так, – ответил Дач. – Не угодно ли присесть?
Посетитель улыбнулся и сел. Сначала холод пробежал по телу Дача, потом ему вдруг сделалось душно и закружилась голова, но тотчас же все прошло и, как бы очнувшись, Дач сказал:
– Может быть, здесь слишком жарко. Не отворить ли окно?
– Жарко? – засмеялся незнакомец, вынимая карточку и рекомендательное письмо. – Любезный сэр, здесь очень приятно после ваших холодных улиц. Я из Кубы, где мы видим солнце круглый год.
Говоря это, он подал карточку, на которой было напечатано: «Сеньор Мануэль Лоре».
– Вы распечатаете письмо? – продолжал он. – Нет?
– Мистер Паркли скоро будет, – сказал Дач. – Не хотите ли подождать его?
– Да… нет, – ответил незнакомец. – Мне хотелось бы увидеть его, но я рад и с вами поговорить. Вы, англичане, так умны, и люди, которые послали меня сюда, сказали, что их соотечественники будут рады помочь моим намерениям.
– Могу я спросить, в чем они состоят? – спросил Дач, который почувствовал какое-то недоверие к этому незнакомцу.
– Сперва позвольте узнать, прав ли я? Да, – прибавил он, оглядываясь и указывая на водолазные одежды, – я вижу, что прав. Вы работаете под водой?
– Да, это наше ремесло, и мы также делаем аппараты.
– Аппараты? О, да, понимаю. Захотите ли вы, захочет ли мистер Паркли приобрести большое состояние?
– Без всякого сомнения, – сказал мистер Паркли, входя. – Как ваше здоровье? – продолжал он, опять повесив на водолазный шлем шляпу и шарф, когда посетитель встал и поклонился.
– Это – мистер Паркли, глава заведения, – сказал Дач.
– Очень рад, – сказал незнакомец, приподнимая брови и прищурив глаза. – Угодно вам прочесть?
Паркли взял письмо, поданное ему, распечатал, взглянул на содержание и подпись и подал его Дачу.
– Садитесь, сэр, – сказал он резко, садясь на стул настолько же бесцеремонно, насколько изящно незнакомец опустился на свой стул. – Прочтите вслух, мистер Поф.
Дач все еще был взволнован, но прочел письмо. Оно было от одной известной английской фирмы из Гаваны.
«Любезный сэр, податель сего, сеньор Мануэль Лоре, явится к вам с самой лучшей нашей рекомендацией. Он объяснит вам свои планы. Некоторым они покажутся дикими и мечтательными; но вы, с вашими познаниями, вероятно, взглянете на них с другой точки зрения. Этот господин занимает здесь очень хорошее положение и достоин вашего уважения. Если вы не пожелаете вступить с ним в дело, благоволите адресовать его в какую-нибудь другую фирму и сделать, что можете, дабы не допустить, чтобы его обманули. Искренно вам преданные.
– Очень рад видеть вас, сэр, – сказал Паркли, в котором это письмо произвело большую перемену. – Робертс и Мур люди хорошие. Я снабжаю их водолазными аппаратами. Так вы приехали предложить мне богатство?
– Да, – ответил посетитель, – большое богатство. Вы улыбаетесь, но выслушайте меня. Могу ли я считать вас ребенком, сэр? Ах, как это можно! Я не говорю, что хочу сделать богатым только вас, – и себя тоже.
– Разумеется, – сказал мистер Паркли, улыбаясь и показывая своим обращением, что он вполне деловой человек. – Я так и думал.
– Вот видите… Мистер Поф ваше доверенное лицо?
– Вполне. Продолжайте.
– Вот видите. Я много ездил по Мексиканскому заливу. Я знаю каждый остров в Карибском море.
– Так! – сказал Паркли, барабаня пальцами по конторке.
– Я сделал там открытия.
– Рудники? – спросил Паркли. – Не по моей части.
– Нет, сэр, кое-что получше рудников – золото и серебро в слитках.
– Зарытый клад? Не по моей части.
– Да, клад, мистер Паркли, но зарытый не в земле, а в светлом, блестящем море, где солнце освещает дно и скалы.
– В море? Ну, это по нашей части. Не так ли, Поф?
– Прочтите старинные летописи, за двести или триста лет назад, – сказал кубинец, вставая; глаза его сверкали, а красивое лицо пылало от волнения, – и вы узнаете, что корабли, нагруженные золотом и серебром, мексиканскими и перуанскими сокровищами, потонули у этих чудных берегов.
– Бабьи сказки, – резко сказал Паркли. – Пустые выдумки.
– Я не совсем вас понимаю, – надменно сказал кубинец. – Я понимаю только то, что вы сомневаетесь во мне. Сэр, это правда. Я сам сначала сомневался; но пять лет кряду на небольшом судне осматривал я Карибское море и могу отвезти вас к тому месту, где три корабля пошли ко дну, и существование этих кораблей известно только мне.