— Госпожа закричала, и дурень перерезал ей горло. В темноте качалась свалка... За солдатом погнались... Капитан, который в это время нес стражу во дворце, умер всего полгода назад. Так вот он клялся, что в ту ночь почти поймал преступника. Он даже метнул копье... Но убийца в сумятице исчез. Говорили, что он погиб, но тела его так никогда и не нашли... Как я уже говорил, имя его по сей день неизвестно. Магнус же был так опечален, что никогда не женился снова, лишь иногда приглашая женщин на ночь... Но и это прекратилось пять или шесть лет назад,— несчастным голосом закончил Ксерах.
Брэк отложил фигурку правителя в сторону и взял ту, которой неверно походил, — «колдуна».
— А придворный колдун... Ты думаешь, он верно служит Магнусу?
Ксерах пожал плечами:
— Если и не хорошо, то уж верно и старательно — определенно. Ты ведь слышал, что говорил Повелитель. Оол был странствующим шаманом. Он прибыл ко двору Магнуса очень давно и остался тут. Его всегда считали знатоком малых чар и священных ритуалов. Но то проклятие, что сейчас обрушилось на нашу страну, слишком сильное для него... Он не может его разрушить...
— То есть сделать так, чтобы пошел дождь?
Капитан Ксерах отвел взгляд.
Брэк вышел на балкон, посмотрел на подсвеченный пожарами город. Словно размышляя вслух, он проговорил:
— Все-таки я бы хотел посмотреть, как трудится Оол. Возможно, я обнаружу его ошибку или открою в себе силы, о которых пока не знаю...
В первый момент Ксерах выглядел удивленным. Он сразу почувствовал, что приближаются новые неприятности.
— Я скажу тебе, Брэк... Нельзя нарушать уединение колдуна. Даже входить в его покои запрещено.
Брэк покачал головой. Длинная желтая коса мягко ударилась об иссеченную ударами хлыста спину варвара.
— Когда моя жизнь под угрозой, для меня нет ничего запрещенного.
Снова Ксерах не смог скрыть улыбки:
— Боги, да ты определенно деревенщина. В лучшие времена Повелитель Магнус водил в битвы сотни таких, как ты...
— Я имел в виду, что хочу освободиться от этих оков, а не служить твоему Повелителю или еще кому-то.
— Тебе придется еще послужить ему,— сказал Ксерах. — А за Оолом следить не стоит... Подумай! Ну зачем нам эти проблемы?.. Не откроешь ли ты мне свои тайные таланты?..
— Нет... И я не стану сидеть сложа руки. Если ты знаешь, как незаметно проследить за колдуном, то лучше расскажи мне об этом, чтобы я мог попытаться.
— Ладно,— согласился Ксерах.— Но помни, если я потеряю тебя из виду...— Человек дела, он провел пальцем поперек своего горла. Что-то загрохотало далеко-далеко. Колонна пламени ударила в небо. Где-то там, в городе, бесновалась толпа.
Наконец Брэк, поморщившись, кивнул:
— Ладно, тогда завтра, когда я отдохну... и протрезвею... Я хочу отправиться туда, где Оол творит свои заклятия. Можешь отпустить меня одного или отправишься со мной, а потом оправдаешься тем, что твой Повелитель приказал тебе не спускать с меня глаз.
— Без меня тебе не выехать за городские ворота.
— Не будь так уверен, капитан.
Ксерах медленно вытер пальцы о свои тощие бедра. Он внимательно посмотрел на Брэка. Не стоит его бояться. Необходимо попробовать.
— А что, если я не разрешу тебе отправиться в это путешествие, мой друг?
— Я отправлюсь все равно
— А я могу остановить тебя.
— Ты можешь попытаться,— мягко ответил Брэк.
По правде сказать, варвар чувствовал, что его план такой же никудышный, как и любой другой. Но больше Брэк ничего придумать не мог. Варвар казался сам себе зверем, на которого охотятся люди с собаками. Он знал о неотвратимом приближении смерти, но не хотел равнодушно ждать ее. Брэк предпочитал что-то делать... даже если потом все надежды окажутся тщетными.
С другой стороны, вполне возможно, план его был полной глупостью. Колдун Оол выглядел довольно внушительной фигурой. Если он со своим магическим мастерством устроился при дворе, почему он ничего не может поделать с проклятием? Брэк мог согласиться с тем, что Оолу не хватает сил противостоять злому заклятию, однако казалось странным, что никто из придворных Повелителя Магнуса не задался вопросом, чем же в самом деле занят Оол. Почему все молча приняли его объяснения?
Возможно, их парализовал страх перед приближающимися войной и революцией. Может, чужеземец сумеет взглянуть на все происходящее свежим взглядом и найти простые ответы на все вопросы...
Ведь точно так же, как остальные, мог расстараться и Оол. Суровое, потное лицо Брэка напряглось от столь тяжких для варвара размышлений.
Тем временем капитан Ксерах игриво поклонился ему, а потом рассмеялся:
— Да будь ты проклят, Брэк, но ты — наглый разбойник... Все верно. Мы так и сделаем. На восходе поедем за колдуном.— Он пнул одну из фигурок, лежавших на полу, и добавил со злой усмешкой: — Хотя я считаю, что это так же бесполезно, как пытаться научить варвара придворным играм.
Брэк едва заметно улыбнулся и потянулся за кувшином вина.
В городе рухнуло одно из зданий, подожженных толпой.
Глава 5
Солнечные лучи жгли тело Брэка, обещая болезненные солнечные ожоги. Вместе с капитаном Ксерахом варвар скрючился в овраге у подножия горных отрогов, к востоку от города. Стена, крыши нескольких домов и столбы дыма были хорошо различимы сквозь облака пыли, поднятые ветром над пустынными, иссушенными полями.
Как и Брэк, капитан Ксерах отложил в сторону грубый плащ с капюшоном. Эти плащи они вынуждены были надеть, чтобы без лишних вопросов выскользнуть через городские ворота вскоре после восхода солнца. Теперь зти плащи лежали на камнях. Варвар и капитан прикрыли ими свои обнаженные ноги.
Ксерах носил простой кильт ремесленника. И кроме того, у него был короткий меч и бронзовый браслет, с которыми капитан не мог расстаться. Больше он ничем не отличался от обычного селянина...
Неожиданно мужчины услышали странные звуки, доносящиеся издалека.
Брэк знал, почему Ксерах так взволнован. То, что они делали, было запрещено.
Прислушавшись, варвар решил, что звуки скорее странные, чем тревожные, больше таинственные, чем угрожающие.
Он услышал треск колес, стук копыт. Вначале эти звуки были громкими, потом стали стихать... больше похожие на яростный стук барабанов. И тут кто-то запел песню, слова которой невозможно было разобрать.
— Я посмотрю, что там происходит, — сказал Брэк.
Ксерах сглотнул:
— Очень хорошо, мы...— а потом резко добавил: — Нет, я останусь здесь...
Он прижал острие меча к горлу Брэка. Варвар быстро, но осторожно отпрянул. Дрожащая рука Ксераха могла совершить неверное движение.
— Постарайся, чтобы тебя никто не заметил...
Ксерах огляделся. Он явно нервничал. Тем временем скрип колес, грохот барабана и песнопения стали громче.
Брэк едва заметно кивнул капитану и полез вверх по склону холма.
Он двигался осторожно, и в каждом его движении чувствовался опыт охотника степей. Дважды он останавливался, шептал проклятия, когда цепь у него на запястьях звенела слишком громко.
Последний раз варвар повернулся, взглянул на капитана Ксераха, внимательно следившего за ним. Выглядел капитан очень испуганно. Брэк тем не менее лез все дальше. За время своего путешествия в Золотой Курдистан варвар-северянин не раз сталкивался с колдовством. Поэтому он не боялся встречи с нелепым колдуном.
Когда же Брэк устроился между двумя валунами, его губы уже высохли и потрескались от жары. Он посмотрел вниз и вверх по склону...
И заморгал в удивлении.
Как и сказал Ксерах, за валунами лежал вымощенный камнями канал. Он вытянулся на восток, к горам. Ветер нес песчаную поземку...
По дороге, протянувшейся вдоль канала, четыре белые лошади тащили отделанную золотом колесницу. В колеснице было пять человек, считая возничего.
Рядом с возничим, сжимая передние поручни колесницы, стоял Оол. Плащ развевался у него за спиной, голова была запрокинута. Оказалось, что именно он распевал таинственное, неразборчивое заклятие.