Итак, что по новостям?
В целом, ничего нового. «The Australian» в своём репертуаре: свежие новости, информационно-познавательные статьи и короткие обзоры на духовную жизнь города.
На следующей неделе вот в Австралийский музей Сиднея обещают привезти новые экспонаты из-за океана, а в их местной национальной галерее штата Виктории скоро открывается недельная выставка экспрессионизма.
Крейг настолько увлёкся чтением, что не обратил внимания на промелькнувшую рядом тень, на мгновение закрывшую собой слепящее весеннее солнце.
— Ты не изменился. Всё так же не замечаешь ничего и никого вокруг, — раздался совсем близко насмешливый женский голос, высоковольтным разрядом тока прошедший по нервным окончаниям. Голос, который сложно перепутать с каким-либо другим.
Дилан медленно опустил газету, обнаружив на столе, возле недопитого кофе, безупречно сложенную из оригами алую розу на длинном стебле. Столь же хорошо ему знакомую, как и та девушка, что с грациозностью кошки присела на свободный по соседству стул.
Чёрное приталенное платье с рукавами три четверти удачно гармонировало с прямыми тёмными волосами, а правильно очерченные скулы, глаза оттенка малахита и пухлые губы придавали лицу лёгкую таинственность.
Можно было бы подумать, что перед Крейгом сидит бизнес-леди какой-нибудь многомиллионной компании, только вот он прекрасно знал, что собой на самом деле представляет эта женщина. И до офисного планктона той было ой как далеко…
Дилан смотрел на неё, она, в свою очередь, на него.
Оба молчали.
Первой не выдержала гостья.
— Привет, — миролюбиво улыбнулась она, постукивая пальцами с идеальным маникюром по кожаному рюкзачку. — Рада тебя видеть.
Вместо ответа Крейг сложил газету и, оставив ту рядом с розой, молча поднялся с места. Слегка обескураженная столь прохладным приёмом женщина нагнала его лишь на пешеходном переходе.
— Это так ты встречаешь старых друзей? — нахмурилась она. Бег трусцой на высоких каблуках абсолютно не пришёлся ей по душе.
— Что тебе нужно, Холли? — равнодушно бросил через плечо Дилан, поправляя сползающие с носа очки.
Толпа постепенно собиралась, нетерпеливо поглядывая на отсчитывающий секунды сигнал светофора.
Десять, десять, восемь...
— Разве я не могла просто… Ну, не знаю, соскучиться?
— Соскучившись в прошлый раз, ты стащила у всех из-под носа бриллиант Куллинан из лондонского Тауэра, едва не сделав из меня сообщника, — безразлично отозвался тот и за секунду до того, как загорелся зелёный, размашистыми шагами высоких ботинок на шнуровке начал пересекать дорогу.
Холли, опасливо поглядев по сторонам, тоже поспешила следом.
— Решил рассказать всему свету? Насколько помню, эту новость так и не рискнули афишировать. Но я так и думала, ты ещё злишься.
— Злюсь? — едко усмехнулись в ответ, сворачивая в сторону и оставляя за спиной собор Святого Павла. — Вовсе нет.
— Ещё как да. Ты очень злишься, — уверенно закивала Холли.
Дилан с досадой обернулся к спутнице.
— Четыре года, Холли. Прошло четыре года. Что тебе нужно?
— Хочу, чтобы ты посмотрел одну крайне ценную вещицу.
— По ценным вещицам у нас эксперт ты, а не я.
— А ты, как мне помнится, знаток истории и любишь копаться во всяких шифрах. Что мне сейчас очень кстати.
Молчание.
— И у кого ты украла эту ценную вещицу? — прищурился Крейг, правда чего не отнять — он действительно успел заинтересоваться.
— Обижаешь.
— То есть, я не прав?
— Это не столь важно. В любом случае, теперь она моя. Ну так что, взглянешь?
Дилан тяжко вздохнул, нутром предчувствуя, что ничего хорошего ему эта встреча не светила. Любое появление данной особы в его жизни несло за собой разрушительный вихрь. Начиная прямо со дня их знакомства.
Холли Паркер.
Так она представилась ему, хотя, как обнаружилось, настоящая Холли Паркер умерла в престарелом возрасте в Южной Каролине больше двадцати лет назад. Обнаружилось, правда, уже после того, как несостоявшаяся невеста просто исчезла одним днём.