— Какого чёрта ты вообще с ними связалась? — Дилан боковым зрением видел, как наступающий на пятки внедорожник свернул следом.
— Были нужны связи, чтобы отыскать могилу Томпсона.
— И поэтому ты спелась с Цербером? Да у него же на роже написано, что он сидел. И вряд ли один раз.
— Цербер лишь пешка, — Холли снова резко свернула, на этот раз в узкий проулок. Пешеходы бросались врассыпную, но её, кажется, совершенно не заботило, что они могли кого-то сбить. — Правая рука Бруно Висконти.
А внедорожник тем временем не отставал.
— Что ещё за Висконти?
— Миллиардер с обширными связями. Сам остаётся в тени, используя Цербера для грязной работы, — Паркер выехала из проулка и в который раз заложила опасный вираж. Да так, что завизжали шины. — Телефон.
— Что? — не понял Крейг.
— Дай свой телефон.
Дилан послушно достал аппарат из внутреннего кармана натянутого в спешке пиджака. А затем с округлившимися глазами смотрел как, сверкнув на прощание корпусом, тот вылетел в разбитое окно.
— Я поняла, как они нас отследили, — отвечая на незаданный вопрос пояснила Холли, в очередной раз резко меняя направление, чем вызвала минимум три дорожные аварии. — По IP-адресу. Саймон, от твоего телефона и ноутбука тоже нужно избавиться.
— Рехнулась?! — завопил тот. — Я и так подарил этим обезьянам свои вещи.
— Номер отеля закреплён за тобой? Значит, дело за малым. Через час они будут знать о тебе всё: от места рождения до последней покупки в супермаркете.
— Не надо ничего выкидывать! — настаивал тот. — Телефон выключу, а с ноутом поколдую немного и попробую поставить запрет на слежку.
— Значит, делай это как можно скорее! — рявкнула Паркер. — Или я сброшу твою сумку вместе с тобой!
— Я бы с радостью, но кое-кто гонит так, что я и без посторонней помощи вот-вот вылечу. Кто тебе права выдавал?!
— А кто сказал, что они у меня есть? — вырвалось у той насмешливо, на что Дилан и Саймон с опаской переглянулись.
Они сменили ещё несколько поворотов, когда вдалеке послышался вой сирен. Ну, супер. Не хватало только попасться в лапы добросовестной испанской полиции.
Холли тоже это поняла и в какой-то момент, скрывшись за проезжавшим грузовиком, резко затормозила, едва не въехав в припаркованный возле ресторана Мерседес.
— Выметаемся, живо!
— Командирша хренова, — пробубнил Саймон, на ватных ногах вываливаясь из покорёженной машины.
Вот это, мать вашу, американские горки! Такого адреналина ему точно хватит на всю оставшуюся жизнь. Адреналина, которого он не заказывал.
И вот надо было ему, скажите на милость, вмешиваться? Сидел бы себе дома спокойно и сидел. Из отеля они улизнули, не оплатив по счетам, угнали машину, а сейчас скрываются от недоразвитых амбалов. Что дальше на очереди?
Паркер бросилась по узкой пешеходной дороге, ведущей к кварталу Ла Латина. Её спутники не отставали. Один поворот, второй, третий...
Очередной проулок вывел их к кипящей бурной деятельностью широкой дороге, окаймленной жилыми домами. Дилан почти моментально догадался, где они оказались: на испанском блошином рынке под открытым небом.
Эль Растро — самый большой и самый старый рынок в Мадриде со своей особой кровавой историей. Когда-то по его главной улице перетаскивали убитых животных со скотобойни на кожевенную фабрику.
Волочащиеся туши оставляли на земле кровавый след, «rastro». Сейчас об этом, конечно, уже невозможно догадаться, однако отпечаток прошлого остался в названии и прочно занял своё место.
Блошиный рынок, стоило отдать должное, поражал своим размахом. В этом месте воистину можно было найти всё, что угодно душе: антикварные подержанные вещи, военную атрибутику, бижутерию, одежду из секонд-хенда, инструменты, старые пластинки… И это лишь малый список.
На рынок Растро, работающий по воскресеньям и праздникам, ходили не только за покупками, но и просто погулять. А с учётом того, что испанцы издавна отличались своей любовью к бесчисленным праздникам, улицы квартала практически всегда кипели суетой и шумихой.
Отличное место, чтобы слиться с толпой.