Полет до звездной системы Алкионы прошел без всяких осложнений. Когда раздался сигнал прибытия, Фукашиги мирно дремал в капитанском кресле. Белесая мгла за иллюминатором сменилась черным бархатом космоса, корабль завис в ледяной пустоте, ожидая новых указаний. Лейтенант сладко потянулся — пришла пора отправить капитана в недолгое и, надо полагать, весьма увлекательное путешествие. Вызвав шестерых вооруженных матросов, лейтенант отправился к шлюзовому отсеку.
Когда открылся люк шлюза, лейтенант не мог сдержать мстительной улыбки — полковник Кроухерст, бывший капитан «Анаконды», сидел в углу шлюза и зябко кутался в офицерский китель, его зубы громко стучали. Стальные стены тюрьмы покрылись инеем, побелели даже пышные капитанские усы.
— Надеюсь, вы хорошо провели время? — язвительно осведомился Фукашиги. — Увы, капитан, хорошего помаленьку. Я обещал, что отпущу вас, а я свое слово всегда держу. В вашем распоряжении любой из больших космоботов, выбирайте сами. Все, кто хочет, могут лететь с вами — я не буду возражать.
— Нам нужен провиант и запас воды. И я должен знать координаты этого места.
— Ну разумеется, капитан. Все это сейчас будет погружено. А находимся мы в системе Алкионы — думаю, она вам известна. Надеюсь, что вы и ваш экипаж доберетесь до ближайших поселений.
В десантном ангаре капитан выбрал один из двух приземистых космоботов, внимательно оглядел его снаружи и внутри, проверил уровень кислорода, исправность навигационного комплекса и аварийных маяков. Все было в порядке, но капитан не мог поверить, что лейтенант не подстроил ему какой-нибудь гадости.
Привели одиннадцать человек пленников, не пожелавших предать капитана, затем быстро загрузили продукты, заполнили емкости водой.
Все было готово, капину не удалось обнаружить никаких подвохов. На секунду у него даже возникло подозрение — уж не проснулась ли у лейтенанта совесть?
— Итак, капитан, все в порядке?
— Если не считать того, что вы отняли у меня мой корабль.
— Кораблем меньше, кораблем больше… — Лейтенант усмехнулся. — Доберетесь до места, и вам дадут другой — стоит ли так переживать?
— Могу я напоследок обратиться к экипажу?
— Не можете. Всего хорошего, капитан. Через пять минут я открою створки ангара, так что поторопитесь.
— Тогда поговорите с командой сами. Возможно, кто-то все же захочет полететь с нами. Я не хотел бы оставлять людей в вашей компании, а вам не нужны потенциальные предатели — думаю, на этот раз наши интересы совпадают.
Несколько секунд Фукашиги, прищурившись, смотрел в глаза капитана, затем улыбнулся.
— Может, вы и правы. — Фукашиги снял с пояса личный линком и поднес к губам.
— Вниманию экипажа, говорит капитан Фукашиги. Через пять минут полковник Кроухерст и его люди улетают. Если кто хочет к нему присоединиться, я не буду возражать. Даю одну минуту на сборы. — Отключив линком, Фукашиги повернулся к капитану. — Вы довольны, полковник?
— Вполне.
Один из стоявших рядом охранников неожиданно положил автомат на пол, снял с ремня подсумки и шагнул к Кроухерсту.
— Я с вами, полковник. Возьмете меня?
Кроухерст молча кивнул в сторону бота, матрос быстро вскарабкался по трапу внутрь. Вскоре показался ещеодин человек — полковник узнал в нем офицера связи Янковского.
— Простите меня, капитан, но я не смогу здесь остаться. Позвольте мне полететь с вами.
— Хорошо, забирайтесь внутрь. И проверьте как следует аппаратуру связи.
— Думаю, нам пора закругляться, — произнес Фука-щиги, в его голосе проскользнули нотки раздражения. — У меня много дел, и я не могу зря терять время. Прощайте, капитан. — Лейтенант повернулся и быстро пошел к выходу из десантного отсека, при этом губы его непроизвольно сложились в мстительную улыбку. И наверное, будь лейтенант чуть повнимательнее, он смог бы заметить не менее злорадную ухмылку на лице полковника Кроухерста.
Едва удалившись от «Анаконды», Кроухерст застопорил двигатели.
— А сейчас, ребята, нам предстоит устроить здесь такой шмон, какого вы не делали никогда в жизни. Смотрите, ищите, проверяйте — я готов дать голову на отсечение, что здесь что-то не так. Не мог Фукашиги отпустить нас так просто. Джонни, Крис — наденьте скафандры и обшарьте все снаружи. Ян, вы разберитесь с электроникой — проверьте все уровни, чтобы не было неожиданностей вроде случайно открывшегося шлюза. Вы, Томми, проведите анализ воды и продуктов — вряд ли они отравлены, но лучше проверить. Анализатор вон в том кофре. Остальным искать везде, где можно. Залезьте в каждую дыру, но чтобы все было чисто. За дело…
Маленький космобот стал напоминать растревоженный улей. У постороннего человека, увидь он эту картину, создалось бы твердое убеждение, что команда и ее капитан явно сошли с ума. Все, что можно было отвинтить, открутить, разобрать, было отвинчено, откручено, разобрано. Снимались панели обшивки со стен, вскрывались корпуса аппаратуры, в иллюминаторах то и дело мелькали две призрачные тени — Крис и Джонни проверяли корабль снаружи. И через сорок минут появились первые результаты.
— Капитан, я нашел. — Голос Томми был необычайно взволнованным. — В этом баке с водой недопустимая концентрация алкалоидов спорофиты. Пара кружек такой воды — и все.
—Вы все баки проверили?
— Пока два. Один чистый, а в этом вода отравлена.
— Хорошо, проверьте остальные. А вы ищите, ищите, — прикрикнул капитан на прекратившую работу команду. — Вода в этом баке отравлена, но это не значит, что нет других сюрпризов. Ищите.
Через два часа вернулись Крис и Джонни.
— Снаружи все чисто, капитан, — доложил Крис. — Проверили все от и до.
— Хорошо, отдохните.
Главный сюрприз удалось обнаружить лишь на четвертый час поисков.
— Капитан, посмотрите сюда, — позвал полковника Янковский.
— Что у вас, Ян? Что-то нашли?
— Да. Кто-то внес в программные файлы команду на сброс кислорода. Она будет исполнена через одиннадцать минут.
— Можно ее отменить? — спросил капитан, при этом в космоботе повисла напряженная тишина.
— Очень трудно. Здесь защита от любого внешнего воздействия — стоит влезть в программу или попытаться ее удалить, как тут же произойдет сброс кислорода. Но я, пожалуй, смогу в два раза замедлить таймер — то есть у нас будет двадцать две минуты. А вот что дальше делать, я не знаю. Точнее, знаю, но не успею. — Лейтенант нажал несколько клавиш, мигающий огонек таймера тут же замедлил свой бег. — Мне надо еще часа полтора, чтобы все исправить.
— Крис, Джонни, — позвал капитан. — Вам придется снова выйти наружу. У вас самый большой опыт наружных работ, а потому идти вновь придется вам. Вскройте обшивку вот в этом месте. — Капитан развернул на столе схемы устройства космобота, нашел нужный лист. — Вот здесь, между прочным корпусом и обшивкой, проходит трубопровод от емкостей с кислородом, а вот здесь выходной клапан. Отрежьте и заварите трубу сразу за клапаном. Если он и сработает, то это нам уже не повредит. И поторопитесь, у вас осталось меньше двадцати минут. Сергей, Мак, помогите им надеть скафандры, приготовьте инструмент. Выполняйте.
— Все готово, капитан, — донесся через четверть часа из линкома довольный голос Криса. — Заварили наглухо, утечек не будет.
— Хорошо, возвращайтесь. Думаю, — обратился капитан к команде, — что больше сюрпризов быть не должно. Но на всякий случай надо проверить все до конца.
Клапан сброса сработал через несколько минут. Кро-ухерст напряженно смотрел на голубую полоску уровня кислорода, но она даже не дрогнула.
— Все в порядке, Ян. — Капитан положил руку на плечо слегка побледневшему офицеру связи. — Ты хорошо поработал, и я рад, что ты решил полететь с нами.
— Спасибо, капитан. — Янковский немного смутился. — И все же я проверю все до конца, чтобы можно было спать спокойно.
— Конечно. И попытайся, кроме того, закрыть клапан, так будет надежнее. Мы избежали сюрпризов Фукашиги, но впереди самое трудное — надо добраться до обитаемых миров. А потом придется искать новую работу — вряд ли Компания простит мне потерю «Анаконды». Боюсь, такого корабля мне уже не видать. Да и шансов вновь отыскать Жемчужину почти нет.