Ярош спустился к своей команде.
Море било водой в борта корабля с черными парусами, но сквозь шум разбитых волн слышались голоса.
— Ярош, пора выбирать шкипера. Будет справедливо, если им станет пират, у которого опыта больше, чем у других.
— Ричард, у меня уже есть шкипер, настоящий принц. И не советую тебе колдовать. Когда ты был капитаном, за тобой не замечали колдовских умений. Или это тоже награда за послушание, идущая вместе с награбленным богатством?
— Не твое дело, Сокол, где я научился чародейству. Тебя не было на моем корабле.
— Я в то время был капитаном «Диаманты», граф. И мы уже тогда наслушались о подвигах грозы торговцев. Ты хоть раз столкнулся с пиратом? Или резать торговцев проще?
— Не нарывайся, Сокол. Я не буду драться с тобой. Ты проиграешь, а твой корабль может не принять другого капитана. Покажи-ка мне лучше карту. Она не проявилась, верно? Даже волшебный огонек с ладони паренька не помог ожить рисунку. Не лучше ли изменить курс и отправиться грабить торговцев?
Несколько одобрительных выкриков поддержали его.
— Граф, жадность не доводит пиратов до добра. Оставь торгашей в покое. Или пиратская удаль тебе и раньше не была знакома? Карта проявится, когда мы найдем всех, кого ищем.
В воде отражались тени людей, стоящих на палубе.
— Тогда ищи их сам, Сокол! — оскалился граф. — Без нас!
— Хорошо, — спокойно ответил капитан. — Выбирай безлюдный остров, я тебя там высажу. И всех, кто захочет присоединиться к тебе.
— Не горячись, Ярош, — тень графа отступила, за колдуном осталась стоять только горстка его друзей, все остальные перешли к капитану «Диаманты». — Ты же пират. У нас общий флаг.
— И ты помни, что ты пират, а не торгаш.
Голоса исчезали, утонув в шелесте волн о корму, но вода запомнила этот разговор.
— Слышишь, о чем граф говорит? — спросила Зорин у Итаны, когда они проходили мимо группы товарищей Ричарда, которых теперь многие из команды обходили стороной.
— Слышу, у них все истории подобные: они хорошо знают, как кого-то обмануть или заставить служить своей воле, что счастье можно украсть и спрятать, чтобы украденное человек до смерти не нашел, — Итана отбросила со лба прядь, ее светлые волосы быстро выгорели на солнце. — Когда здесь появился граф, мои карты замолчали.
Козырь пусто рассмеялся.
— Кажется, они не выдумывают, — Зорин смотрела на компанию, никогда не устающую хохотать, только Лаура стыдливо улыбалась, словно ей было не по себе оттого, что она находится в таком обществе.
— И Магда, вампирша, то же самое говорит. Предупредить бы капитана.
— Он знает. Но Ярош им обещал, а они еще ничего такого не сделали, чтобы давало повод это обещание взять назад.
— К сожалению, — вздохнула гадалка, они обе жалели, что Ричард чересчур осторожен.
— Лови ее!
По палубе носились Юрий, Полина, Рита и Роксана. Они пытались поймать фею, но им доставалась лишь разноцветная пыль, играющая зачарованными огнями на одежде и в волосах. Дети весело смеялись, толкаясь. Верно, еще никогда на пиратском корабле так не забавлялись.
— Лодка по правому борту! — с мачты крикнула Катерина.
Роксана и ей раздобыла коричнево-красный платок. Надев пиратскую одежду, Катерина помолодела лет на двадцать, словно ей было суждено находиться на борту пиратского корабля еще до рождения, а теперь это наконец-то случилось.
Итана и Зорин подбежали к фальшборту, но увидели не лодку, а только ее обломок. За деревяшку цеплялась женщина, и силы ее оставляли.
Море откликнулось всплеском: Дельфин и Айлан прыгнули в воду.
Когда женщину подняли на борт, возле нее сразу очутились Ирина и Эсмин, чтобы помочь. Тайра принесла одеяло, а Киш напоила душистым чаем. И только когда спасенная перестала дрожать, капитан спросил, что случилось. Женщина охотно рассказала.
— Мы вышли в море развлечься. Муж купил маленькую яхту, чтобы приглашать гостей. Мы так замечательно веселились всю ночь, напились в дым, а утром на горизонте появился тот страшный корабль с порванными парусами, — она вздрогнула, массивный платиновый перстень звякнул об кружку. — Они напали на нас. Мы еще не протрезвели, и не сразу смекнули, что все на самом деле. Но когда мачта упала на сына моей сестры, испугались не по-детски. Сестра тоже потом погибла, ее застрелили, — женщина была такая же спокойная и ледяная, как ее перстень, но, возможно, она просто еще не осознала произошедшего. — А нас троих — сестру, мужа и меня — забрали на корабль. Наша яхта взорвалась.