Она замолчала, ведь Империя не обманула ее, только жизнью одарила не человеческой.
Феникс села рядом с подругой, обняла.
— Мариан… Когда вас забирали одного за другим, когда нас осталось четверо, нас тоже стал покидать разум. Все клялись, что выстоят. А потом, через несколько дней или недель, стражник снова звал нас в зал, и, встречаясь с пустыми взглядами уже обращенных товарищей, мы понимали, что, когда настанет наш час, тоже не выстоим, и все равно клялись всем, что попробуем выстоять или умрем.
И когда нам удалось сбежать, думаешь, разве то было счастьем — бросить вас? Мы разошлись, не смогли больше идти вместе, потому что напоминали друг другу, что предали не меньше тех, кто присягнул Императору.
Дорога привела меня в большой город, где незадолго до этого началось восстание. Без страха, ведь страх мой остался в имперских подземельях, я пришла в повстанческий лагерь и предложила помощь. Предводитель увидел во мне прирожденного командира и принял в ряды повстанцев. Но мне было безразлично их стремление победить Империю, ибо я искала смерть.
Я выполняла такие задания, на которые не пошел бы никто из людей, кому есть что терять. Мы захватили тюрьму и перебили много солдат. Иногда, превосходя в жестокости саму Империю, мы отыскивали среди пленных тех, чьи души еще не полностью отошли зверю, которых еще можно было отправить на тот свет без позволения Императора, и…
Феникс оборвала сама себя, хмыкнув. Ее темные глаза тоже стали льдом, что не сойдет по весне.
— А тогда пришли имперские войска и возвратили нам всю жестокость второе, впятеро больше, не упиваясь нашей беспомощностью, просто уничтожая всех, ставших у них на пути. Предводителя схватили. А мою группу окружили, но не забрали в тюрьму, а поставили к стенке и расстреляли. Мне досталось три пули, я потеряла сознание, и они решили, что я умерла. Но феникса убить непросто.
Я очнулась в комнате с таким низким потолком, что невозможно даже стоять прямо, — в катакомбах под пылающим городом. Меня принес туда не человек, вампирша по имени Магда, она и лечила мои раны тьмой, договариваясь с ночью. Род проклял ее за помощь мне, и вместе мы были вынуждены покинуть сгоревший город.
Мы шли к морю вдвоем, как старые подруги. Вместе мы и спрятались в одном из портов Элигера, хотя в то время все города там принадлежали столице со звериными глазами. А тогда Ярош нашел меня, и мы поплыли искать сокровища, а Магда ушла на корабль мертвых.
— Ты видела корабль мертвых? — Мариан поразила исповедь Феникс, ее голос стал более снисходительным.
— Я была на его борту, — усмехнулась Феникс. — И видела капитана. Врут, что он уродлив, но лучше бы он был чудовищем, чем смотреть ему в глаза, ибо он — воплощение настоящего Моря. Заклятого древнего Моря, которое когда‑то властвовало над миром.
Она закусила губу, едва сдерживая чувства, готовые выплеснуться из сердца, истерзанного воспоминаниями.
— Кто ступил на палубу корабля мертвых, тот погибнет ужасной смертью, — тихо пропела Мариан, снова зло улыбнувшись, но, казалось, что на нее саму было обращено то зло, а не на подругу, с которой она делила опасный путь к столице.
— Нет ужаснее места, чем Императорский дворец. Живой они меня не получат, — шепотом поклялась Феникс.
Ветер вяло шевелил пальмовые листья. Андрей сидел на песке, смотрел, как чистит перья попугай, которого юные пираты за два дня научили разговаривать. Илария вплетала прутик в корзину: еще осталось несколько кругов пройти, и будет готово.
— Смотрите, что там!
Влюбленные поднялись, глядя туда, куда с холма указывал Иржи. К острову приближался большой корабль. По бело — серому флагу рассыпались звезды.
Иржи подбежал к ним.
— Что будем делать? — испуганно спросил он.
— Если убежим, увидят брошенную хижину и все равно найдут, — Андрей грустно, но без страха смотрел на флаг. — И нас уже заметили.
На корабле мигал отблеск зеркала. Имперский корабль подошел к острову ближе, чем «Диаманта», искусно обходя подводные рифы. Даже людей на палубе можно было разглядеть.
Друзья ждали, когда лодка причалит. Первым, перепрыгнув через воду, на берег сошел темноволосый мужчина, одетый в белое. Но Иларии показалось, что миг назад у него было немного иное обличье: человека — птицы, чьи руки срослись с крыльями.
Вот теперь убегать было точно поздно. Илария гордо смотрела на Химеру. Советник Императора лишь улыбнулся ей, искривив губы.
— Видели ли вы корабль с черными парусами? — спросила Химера у людей.
Друзья молчали, но их молчание понимали и так.
— Вы не единственные, у кого я могу узнать об этом, — решил поиграть советник Императора, подозвав чарами попугая.
Попугай сел на протянутую руку, нахохлившись.
— Говори, — тихо обратилась Химера к птице.
— Кор — рабль! Кор — рабль! Чер — рный кор — рабль!
Из хвоста попугая выпали два ярких пера. Он старел на глазах.
— Прекрати! — не выдержала Илария.
Заглянув ее в глаза, советник Императора отпустил попугая, который сразу спрятался в чаще.
— Говори ты, девочка.
Илария вздохнула, а Иржи бухнулся на колени.
— Прими мою жизнь и мое сердце ради славы и могущества Империи, — забубнил мужчина слова присяги.
— Что ты делаешь, Иржи?! — возмутился Андрей.
— Я принимаю твою присягу, солдат, — Химера провела рукой над головой человека, Иржи вздрогнул. — Встань, теперь ты слуга Империи, — говоря это, черноволосый колдун не сводил глаз с Андрея и Иларии. — Больше никто не желает присягнуть мне на верность?
Иржи встал, пошатываясь, во взмахе руки советника Императора были чары. Молодые влюбленные молчали.
— Корабль с черными парусами приплыл к этому берегу, его вела русалка, — рассказывал Иржи. — Пираты ходили вглубь острова и привели оттуда призрака. И Тимура забрали, мальчика с нашего корабля, разбившегося здесь два года назад.
— И куда пираты взяли курс?
— Мы не знаем, — Андрей попробовал ответить вместо Иржи.
— Знаете. Так куда? — глаза Химеры осветились заклятьем, Андрей пошатнулся.
— Мы слышали, они собирались на Тортугу, — сказала Илария.
Советник Императора перевел взгляд на девушку.
— Боишься. Но не за себя. За него. Да вот беда, если я убью его, то ты будешь страдать, а он получит покой, — Андрей стиснул кулаки, промолчав, чтобы не навредить любимой, но черноволосый колдун это видел. — Если же я убью ее, парень, то покой получит она. Хотя смерти вы не боитесь, вы боитесь боли друг для друга, ибо любите. А у меня нет времени, чтобы разбить вашу любовь. Но я вас накажу. Вашим же чувством.
Химера направилась к воде. Понурившись, Иржи поплелся следом, даже не оглянувшись.
— Неужели Иржи сделал это искренне? — Андрей обнял Иларию.
— Он очень хотел на побережье, — Илария печалилась об Иржи. — Но не с пиратами. Разве мог он упустить такой шанс?
Девушка прижалась к любимому, стараясь не думать о проклятии, которое обещал наслать на них советник Императора.
Феофан видел, как Химера, вернувшись с острова, отдает приказы. Человек, которого советник Императора привел с собой, был напуган и растерян.
— Иржи, — Химера смотрела на исчезающий в сумерках остров, — я чувствую, как ты стремишься вернуться на большую землю, и понимаю, что тебе нет дела до людей, приходивших сюда под черными парусами.
Иржи слушал, цепенея от ледяного голоса, будто превращаясь в камень.
— Но скажи мне, — продолжал советник Императора, — почему ты не попросил за своих друзей? За тех, кто делил с тобой дни на острове в течение двух лет. Кто помогал тебе выжить. Кто не отходил от тебя, когда ты заболел. Каждый присягающий Империи может перед тем попросить о выполнении небольшого желания.
— Тебе все ведомо, что же я могу еще сказать? — теперь, когда остров исчез, он почувствовал себя по — настоящему одиноким, но живым.