Пит рассмеялась.
— Если кто и может это сделать…
— Но не говори Марселю. Он считает, что я готова смириться с тихой деревенской жизнью и растить детей, не виноград.
— Я не раскрою твой секрет под угрозой гильотины, — сказала Пит. — Но полагаю, Марсель не удивится, когда ты начнешь заправлять делами.
Наконец Андреа сообщила, что она хочет от Пит.
— Я подумала, что ты, возможно, захочешь купить весь запас наших драгоценностей. Парижский магазин уже полностью передан, и маловероятно, что до закрытия мы сможем много продать. «Дюфор» никогда не был в состоянии догнать «Тесори». Мне так и не удалось сдвинуть «Д и И» с места и я всегда была далека от их допотопного стиля.
Пит подумала о предложении. Она была уверена, что сможет договориться о приемлемой цене, а приобретя запас для целого магазина, ей, может быть, удастся преодолеть сопротивление Антонио Скаппы и открыть еще один американский филиал «Тесори». Пит всегда считала, что магазин в Беверли Хилз будет иметь такой же успех, как и в Нью-Йорке, если не больший.
— Я согласна. Зайдем ко мне в офис после ланча. Я проверю свои счета, смогу ли покрыть расходы на покупку, и мы можем подписать соглашение.
Покончив с деловой частью встречи, они провели оставшееся время, болтая о вещах, которые занимали бы двух давних подруг — о последних новинках моды, сплетничали о женщинах, сидящих в ресторане, которых они узнавали.
Когда они появились в магазине, Пит застала штат оформителей, ожидающий ее, чтобы показать несколько идей по демонстрации флакона. Она сказала им, что освободится через полчаса, после того как закончит дела с Андреа.
— Что это за особый экспонат, о котором они говорили? — поинтересовалась Андреа.
В прошлом Пит не была достаточно дружна с ней — или не доверяла ей в достаточной мере, — чтобы рассказать о пропавших драгоценностях Коломбы. Даже о поездке в Амстердам она упомянула как о сентиментальном путешествии. Но сейчас ей пришло в голову, что деловые связи, которые Андреа установила за все эти годы, могут оказаться полезными в поисках Витторио.
Начав рассказывать историю, Пит взяла из стола мешочек и вынула часть флакона.
— Другая часть, — сказала она в заключение, — у моего пропавшего дяди — вместе с подделкой и коллекцией драгоценностей, которые на сегодняшнем рынке могут стоить до тридцати-сорока миллионов долларов.
— Интересная история, — равнодушно сказала Андреа. — А теперь извини меня, Пит, мне надо бежать, меня ждут дела. Ты сможешь подтвердить свою платежеспособность и подготовить письмо?
— Разумеется, — ответила Пит. Она убрала флакон обратно в сейф, подошла к столу и позвонила в банк.
Реакция Андреа ее удивила и несколько разочаровала. Никто, видевший флакон прежде, не был столь равнодушен — хотя, конечно, вспомнила Пит, у Андреа сейчас совсем другое на уме. И как бы очаровательна временами ни была Андреа, у нее всегда на первом месте личные интересы.
Пару следующих дней, а потом и выходные Пит сосредоточила все внимание на подготовке демонстрации флакона в начале следующей недели. Она в действительности не ожидала, что ее затея удастся после стольких лет напрасных поисков. В любом случае это привлечет толпы людей и сделает рекламу магазину. А когда все будет закончено, она сможет сказать, что испробовала все, и выйдет замуж за Люка.
В воскресенье вечером, проведя весь день в закрытом магазине в последних приготовлениях, Пит пошла домой к Люку, и он дал ей обручальное кольцо.
Через несколько часов звук сигнализации разорвал тишину ночи.
К середине утра в понедельник у полицейских начали проявляться первые выводы. Несомненно, сказали они, это дело рук профессионалов, людей, которые хорошо знают и имеют большой опыт в обращении с системами сигнализации в подобных магазинах и средствами выведения их из строя. Основным доказательством, что это работа кого-то из персонала, был тот факт, что вор или воры выбрали для кражи необычайно ценный предмет: редкое, но не законченное произведение искусства, которое тайно хранилось в личном сейфе Пит. Вор знал, что флакон там.
Список подозреваемых включал Лотти, штат оформителей, возможно, и других в самом магазине и вне его, с которыми могли общаться эти люди. Всех их опросила полиция.
— Никто из них не показался мне подозрительным, — сообщил Пит детектив, отвечавший за расследование. — Они преданны вам, мисс Д’Анджели, и пока что мы не обнаружили ни малейшего намека, что кто-то из них связан с дурной компанией, которая знает, как совершить такой налет и грабеж. Может, вы вспомните кого-то постороннего, проходившего мимо открытой двери вашего кабинета и увидевшего флакон у вас в руках? Или вы заказали себе сэндвич, и посыльный взглянул.