Выбрать главу

40 От смешения с кем? Возможно, литовского диалекта с иранским и германским (прим. перев.).

41 Ввиду того, что среди наших раритетов имеются изображения богов, которым поклонялись различные народы, то и надписи следует читать, пользуясь различными языками. На изображениях Радегаста находят надписи на старонемецком и вендском, на изображении Подаги - на готском, а на изображении Перкунуста - исключительно на вендском.

42 По всей видимости, он и его последователи имели в виду надписи на двух жертвенниках, которые были переданы для отливки колоколов в Ной-Бранденбурге.

43 Обвинения, что руны якобы были знаками волшебства, вызвали ненависть к ним у первых христиан в северных землях, но датировка на одном из камней "после рождения бога" свидетельствует о том, что и христиане пользовались руническим письмом.

44 Криве - богиня Луны у балтских племён. В Ромове главный жрец, по сведениям исследователей, вроде бы носил название криве-кривейто, что совершенно не означает, что и в других местах жрецы назывались так же. Город Кривич - либо город, где живут "кривичи", поклонники богини Криве, либо, что вероятнее, сам город был назван по имени богини. Так что вряд ли в нем проживал главный жрец всех вендов (прим. перев.).

45 Франк выводит название "Мекленбург" из слова "миккил" - "большой", которое соответствует латинскому названию "мегаполис". У священников жилища были преимущественно в городе, поэтому он первоначально так и назывался: "Пристерштадт", а в последствии стал называться "Миккилинбург" - Большой Город.

46 Святовит - правильнее: "Священный луч" (прим. перев.).

47 Есса - вероятно, Яша, Ящер (прим. перев.).

48 Лактон - Ладон. Вероятно, опечатка наборщика, набравшего ct вместо с! (прим. перев.).

49 Лелюс и Полетус - Лель и Полель. Лель - имя латышское, означает "большой, великий". Юный бог солнца (прим перев.)

50 Ляд, или Ладон - бог войны (прим. перев.).

51 Дзидзилия, Дидилия - имя её по-литовски означает "Великая" (прим. перев.).

52 Хазен - Хасонь (Ясный). Хрворж - Хоре. Моксла - Мокошь (прим. перев.).

53 У меня имеется очень красивый жертвенный нож из кремния. Его длина - 4 рейнских дюйма, ширина лезвия - 2 дюйма. Лезвие сужается к острию до 1 дюйма. Чтобы сделать камень пригодным для резания, от него с большим трудом отбивали кусочки, так что лезвие стало острым, и одновременно с этим нож удобно было держать в руке. Я храню в моём собрании также и наконечник стрелы с острым концом длиною в 4 дюйма. Они были найдены неподалёку от Ной-Штрелиц и носят следы кропотливой обработки.

54 О жертвенных пиршествах и сопровождавших их танцах сообщает И. Спенсер (Spenc., lib.3, с.7, р.870).

55 Из этих слов можно подумать, что и христиане варились в котле и поедались жертвователями. Однако о таком факте нигде не сообщается, (прим. перев.).

56 На некоторых статуэтках, например, Вода и Цирнитры, отчётливо видно, что формы не совсем подходят друг к другу.

57 Церн - Черный, злой, "цёрн" по-немецки - гнев (прим. перев.).

58 Ошибка: оба лика - коровьи (прим. перев.).

59 В подлиннике стоит слово, которое объединяет в себе и усы, и бороду. Но я не придумал ничего лучше, как написать "баки", ибо "свисает по сторонам борода" звучит как-то нелепо (прим. перев.)

60 При чём здесь Тор и Один?! Это кельтские божества, так что Ци-рин и Норнерус (прим. перев.).

61 Радегаст из собрания - как раз обнажённый. Вероятно, Маш ошибается, спутав статуэтку Радегаста со статуэткой Маровита (прим. перев.).

62 Цобог и Шибач (прим. перев.)

63 Основания для моих сомнений дают проведённые пробы, которые отчётливо показали, что при обследовании одного из предметов с помощью пробной иглы в разных местах получали штрихи различного вида.

64 Westphalen Ernest Joachim. Monumenta inedita rerum Germanorum. Lipsiae, 1740

65 И.Г. Вахтер в книге "Глоссарий" указывает, что это имя означает "Dux alacer".

66 Луаразиц - опечатка, вошедшая в последующие издания книг по язычеству как отдельное божество. На самом деле, как уже говорилось, первая буква не L, а Z. Зваражиц - Сварожич, так надо читать это слово на самом деле. Маш ошибочно производит это имя из "Главарадзе". Сварожич - значит "сын Сварога". Радегаст - Сварожич (прим. перев.).

67 Помимо того, что гравюра на дереве содержит больше сведений, чем само описание, ошибка состоит в том, что изображения рук заменены местами в результате недосмотра резчика, который вырезал руки так, как было на рисунке, и потому секира оказалась в левой руке. Об этом столь знаменитом изображении идола писали многие авторы: С. Бангертен, Т. Нугент, Эпи-нус, Шедиус, И.С. Унгнаде, Арнкиль, Христоф Арнольд, Ал. Фоссен. Но гравюры на меди слишком приукрашены.

68 Возможно, в руке у Радегаста был не топор, а посох, о котором писал Идриси (прим. перев.).

69 Никакого щита нет. Маш "видит" его под влиянием гравюры из книги Конрада Ботэ. На самом деле Радегаст был двуликим: львиная голова и бычья морда на груди. Позже так рисовались демоны и Сатана (прим. перев.).

70 У кельтов было божество солнца Белин. Собственно, по-ирландски "Bel, Beal" означает "солнце" (прим, перев.)

71 Маш считает, что подлинный облик Радегаста не на древних статуэтках самих вендов, а на гравюре к "Хронике" Ботэ, выполненной на несколько веков позже при её издании неизвестным художником. К тому же неизвестно, с чего он решил, что Цернобог должен был иметь именно львиную голову, а, например, не голову крокодила? Но оставим выводы автора на его совести. Да и тот вывод, что все Радегасты были бесполезны, справедливы в устах католического пастора. Но всё же в вере нет нужды рассматривать пользу икон и амулетов (прим. перев.).

72 "Внешние", "чужие" боги. Мне кажется, для язычника не было "чужих" богов. Были боги разных явлений: Луны и Солнца, Грома и Радости... Потому они и многобожники, что у них много богов. Вероятно, считая, что каждое племя поклонялось лишь избранному богу, Маш посчитал, что в храме были собраны разные боги разных соседних городов и селений (прим. перев.).

73 У Стредовского убранство Радегаста - римское, в левой руке - боевой топор. Приукрашенность изображения - вымысел автора гравюры.

74 Возможно, это и Радегаст, но он был богом плодородия, поэтому изображение обнажённого с фаллосом - понятно. Одетый Приап - это всё же нонсенс. К тому же на Радегаста, судя по описанию, был весьма схож бог преисподней Маровит. Маровит - божество злое, его изображали человеком с головой льва и с бычьей мордой на груди, в запачканной кровью одежде. Бесчувственный в отношении к грешным, он препровождает их с толчками и избиениями на адские муки. Маровит - главное божество (и дух), почиталось в Ретре. В английском и северном языках "мара", "маре" означает "злой дух, душащий людей во сне". Не является ли наш "Радегаст" мрачным Маровитом? (прим. перев.).

75 Только ли одни язычники изображали божество в человеческом облике? (прим. перев.).

76 Ну, уж этот принцип явно ненаучен (прим. перев.).

77 Длаи - сильно искажённое написание, восстановить смысл затруднительно (прим. перев.).