Предложение пришлось всем по душе. Пока Керол и Джилл расставляли тарелки на подносе и открывали банку с консервированным мясом, Питер нарезал хлеб, а Майкл принес несколько подушек.
Ребята расселись и приготовились продолжать поиски тайны.
— Я буду читать зашифрованную запись, — предложил Майкл, — Керол пусть ищет нужные страницы, а Джилл записывает ответы.
— А я буду слушать, — заметил Питер. — Меня это вполне устраивает.
Ребята с жаром взялись за дело, что, впрочем, не мешало им уплетать за обе щеки мясо и хлеб. Уже через десять минут были найдены в Ветхом и Новом завете все нужные места. Некоторые из них оказались определенно многообещающими, но два или три ставили в тупик. Для двух записей — «КтКр» и «КрЗ» — вообще оказалось невозможным подобрать стихи из библии.
— Может быть, они имеют отношение к… этому самому… — неуверенно произнес Майкл.
— К чему "этому самому"?
— Ну, к приложению к библии… Да вы же знаете… Я забыл, как эта штучка называется…
— О, эти… апокрифические книги! — рассмеялась Керол.
— Вот, вот!
— У меня их нет, — с сожалением сказала Керол.
— Неважно, — подхватила Джилл, — мы достанем их где-нибудь… В какой-нибудь библиотеке.
— Или в церкви, — добавил Майкл. — Хотите, я сейчас съезжу за ними?
— Минутку, — остановил его Питер. — Забудем пока — о записях, которые начинаются на «К». Давайте разберемся в том, что у нас уже есть. Прочтите стихи по одному с самого начала.
— Хорошо, — согласилась Керол. — Начинаю: "Не дается она за золото и не приобретается за вес серебра".
— Другими словами, ценности стоят очень дорого — миллионы, заметил Майкл.
— "Пучины покрыли их; они пошли в глубину, как камень".
— Это означает, что Ян потерял их, — вставил Питер.
— Да, видимо, потерял, — печально согласилась Керол. — Но все же давайте продолжим. Дальше идут стихи из псалма 126: "Возврати, о господи, пленников наших, как потоки на юг".
— Это об оккупации Голландии немцами, — пояснил Питер.
— А мне кажется, — возразил Майкл, — что он имеет в виду реки на юге. Возможно, это намек на то место, где Ян лишился сокровищ.
Питер, подумав, сказал:
— Возможно. Но "на юг" — на юге чего?
— Может быть, на юге Англии? — с надеждой произнесла Джилл. — Если так, то мы легко можем отправиться туда и убедиться в этом… Конечно, если найдем хоть какие-нибудь намеки на то, где в действительности находится это место.
— Ну, а следующее указание совсем какое-то непонятное, — сказала Керол. — Речь идет… Но Питер перебил ее.
— Нет, — решительно заявил он, — не может быть, чтобы на юге Англии. В самом деле: нам ведь известно, что старый Ян плыл через Северное море. Отец, кажется, говорил, что его подобрали у побережья Эссекса.
— Верно, — подтвердил Майкл. — Папа так и сказал, я помню. Если это и юг, то юг Голландии.
— Конечно! — возбужденно воскликнула Джилл. — "Потоки на юг"… "Потоки на юг"… Мы учили географию Нидерландов — на юге страны действительно много ручьев и рек.
— Может быть, ты и права, — задумчиво сказал Питер. — Вполне возможно, что он потерял ценности еще в Голландии. — Питер вздохнул: Жаль, конечно. Продолжай, Керол. Посмотрим, что там еще есть.
— В таком случае продолжаю. "И, окончив искушение, дьявол отошел от него до времени".
— Это уже сплошная загадка, — заявила Джилл. — Возможно, Ян ссылается на свое бегство от немцев.
— Или что он едва удержался от соблазна присвоить ценности.
— Не думаю, чтобы он об этом так сказал, — усомнился Питер. Давайте пока не будем ломать голову над этим стихом и перейдем к следующему.
— "И он сказал: "Как я могу разуметь, если кто-нибудь не наставит меня?" И попросил Филиппа взойти и сесть с ним".
— Ты что-нибудь понимаешь, Питер?
— Не очень. А вы?
— По-моему, речь идет о необходимости искать что-то, — ответила Джилл. — А дальше как, Керол?
— "КтКр".
— Пока пропусти это!
— Хорошо. "И когда настал день, земли не узнавали, а узрели только залив, имеющий отлогий берег, к которому и решили, если можно, пристать с кораблями".
— Пока что это самое понятное из всего прочитанного, — сказал Майкл. — Указание на какой-то залив.
— Да, но на какой? — спросила Джилл.
— Вот это мы и должны узнать, — засмеялся Питер. — Продолжай, Керол.
— "И сказал человек божий: "Где он упал?" Он указал ему место. И отрубил он кусок дерева, и бросил туда, и всплыло железо".
— Ну, это-то ясно. Тут говорится о каком-то месте, отмеченном чемто деревянным, палкой, например, — решительно сказала Джилл.
— Тогда будем надеяться, что палка не исчезла за прошедшие десять лет, — заявил Питер. — Ну, а как насчет «железа», которое "всплыло"?
— Давайте пропустим и это место и перейдем к последнему стиху, предложил Майкл.
— "Можешь ли ты крюком вытащить Левиафана и веревкой схватить за язык его?"
— В общем, пока ясно только одно, что ценности утоплены где-то в заливе, — заметил Питер.
— И, наверное, в Южной Голландии, — разочарованно добавила Керол.
— Полагаю, что это именно так. И это место отмечено чем-то деревянным, и вытащить ценности можно при помощи какого-нибудь крюка. Вы согласны?
— Пока что неплохо, — одобрила Джилл.
— Но нам еще нужно разобрать две непонятные записи, — напомнил Майкл. — Может быть, они-то и подскажут нам, где находятся ценности.
— Хорошо, если подскажут, — мрачно заметил Питер. — Иначе мы будем знать ровно столько же, сколько и в самом начале.
После того как все быстро закончили с завтраком, было решено, что девочки отправятся за покупками, а Питер и Майкл займутся поисками апокрифических книг. Питер предложил сейчас же подняться на «Нырке» до Оксфорда и закупить продукты там, но ребята уговорили его до поры до времени не трогаться с места: им хотелось быть поближе к библии Яна на тот случай, если придется что-либо проверить или поискать среди ее страниц. Девочки обещали вернуться к пятичасовому чаю и отправились в город.
Покупать Джилл и Керол нужно было немного — молоко, хлеб и сосиски. По правде говоря, следовало бы купить и картофель, но девочки решили, что чистить его — не очень увлекательное занятие, да еще во время каникул, и поэтому приобрели несколько пакетов нарезанного и хрустящего поджаренного картофеля, уже готового к употреблению в пищу. Капуста не требовала особых хлопот, и Джилл обошла на рынке вокруг прилавка с овощами, крепко пощупав каждый кочан капусты. Вообще-то она и представления не имела, для чего это надо делать и что она должна почувствовать при этом, но знала, что только так и покупают капусту, она не раз видела как мать, прежде чем купить один кочан, перебирала не меньше десятка.
Продавец овощей наблюдал за Джилл, затем нагнулся и достал из ящика за прилавком два крепких кочана.
— Пожалуйста, маленькая мисс, — сказал он. — Если вам нужна хорошая капуста, то лучше этой вы не найдете.
Джилл расплатилась, и Керол сунула кочаны в сумку.
Покончив с покупками, девочки поспешили обратно на катер. Как они предполагали, Питер и
Майкл все еще отсутствовали. Рассчитав, что времени у них вполне достаточно, Керол и Джилл решили снова искупаться и быстро переоделись в купальные костюмы.
— У меня есть предложение, — сказала Керол. — Давай дойдем по берегу до поворота реки и попытаемся проплыть вниз по течению до плеса. Ты согласна?
— Далеко, пожалуй, — ответила Джилл. — Ты думаешь, нам это под силу?
— Не сомневаюсь. А если устанем, то выйдем на берег в любом месте, где захотим. Совсем не обязательно сразу проплыть все расстояние.
Они спрыгнули с катера и по тропинке добежали до поворота, где река, расширяясь, текла среди лугов. Около берега было слишком мелко, чтобы нырять, и девочки, бултыхнувшись в воду, поплыли на середину реки.