Я уже не раз упоминал о нескольких видах животных, ради которых мы отправились в Африку, и мне кажется, что, прежде чем прибавить к этому списку еще несколько видов, давая повод для упреков в том, что мы не имели определенных задач, а просто хватали все, что попадется под руку, следует ясно и четко перечислить те цели, которые мы поставили перед собой еще до отъезда. Мы намеревались составить общий каталог всех млекопитающих, рептилий и амфибий изучаемого района, а также собрать коллекцию всех паукообразных, многоножек, сухопутных улиток и паразитических червей, какие только нам попадутся. В частности, мы установили себе семь особых заданий повышенной сложности, а именно: раздобыть определенные внутренние органы шипохвоста и карликового лемура Демидова, достать как можно больше шкур и черепов леопардов, изучить особенности размножения червяг, собрать материал о Potamogale, привезти несколько шпорцевых лягушек, добыть Podogona и, наконец, собрать конкретные данные о пресноводном дельфине, или небольшом ките, который, судя по слухам, водится в больших реках Западной Африки.
В предыдущих главах я рассказал, как нам удалось едва ли не чудом выполнить первые три задачи; нам так повезло, что в этой экспедиции мы раздобыли и всех остальных редких животных. Осталась невыполненной только последняя задача — относительно пресноводного кита, но так как один крупный специалист сказал мне, когда мы вернулись: «Может быть, его вовсе и нет в природе», то это не поставят нам в вину, хотя сами мы не делаем для себя никаких скидок.
Гигантская водяная землеройка, или Potamogale, была едва ли не самой желанной и самой неуловимой добычей из всего списка.
Самое первое описание, принадлежащее дю Шайю[9], изобилует интересными подробностями: он рассказывает, например, что животное гоняется за рыбой в кристальных горных потоках и подстерегает добычу, затаиваясь под камнями на дне реки. Это утверждали и местные жители горных районов, которые мы посетили. Однако наши африканцы, в частности Афа, не решались утверждать, что животное питается именно рыбой; рассказывая о его добыче, они ограничились всеобъемлющим термином «мясо».
Водяная землеройка — Potamogale — стоит особняком на грандиозном родословном древе диких животных. У нее нет г близких родственников, кроме мелкого мышеподобного зверька с Мадагаскара, называемого Geogale. Это самое настоящее живое ископаемое: в ее анатомии встречается ряд чрезвычайно примитивных признаков, и некоторые из них известны топько по ископаемым скелетам первых млекопитающих, найденным в породах громадного геологического возраста. Должно быть, по этой причине землеройку и отнесли к отряду насекомоядных (insectivora), в который объединили животных, оставшихся после того, как все млекопитающие нашли свои законные места на древе жизни.
Землеройка достигает в длину двух футов и на первый взгляд напоминает самую обыкновенную выдру. Тело ее покрыто коротким, густым, блестящим мехом, зато хвост, сжатый с боков, как у головастика, почти голый, с редкими,, очень короткими волосками. Эти волоски незаметны на глаз, . и только когда проведешь рукой от кончика хвоста к туловищу, чувствуешь на ощупь, что гладишь «против шерсти». Голова сверху сплюснута точь-в-точь как у налима или акулы, и точно так же рот оказывается смещенным в нижнюю часть рыльца. Лапы толстые и короткие, а голени снабжены странными продольными гребнями из отвердевшей кожи. Глазки крохотные.
Все это мы знали еще до отъезда в Африку, кроме того, мы полностью разделяли распространенное мнение о том, что животное обитает исключительно в ручьях на вершинах гор.
— Проси вождя, чтобы он приказал охотникам приносить нам всех животных, похожих на это, — и я показал фотокопию на редкость плохого рисунка, якобы изображающего живую Potamogale.
Я не ожидал, признаться, ничего хорошего — рисунок был вообще ни на что на свете не похож (правда, тогда я еще не убедился в этом), и, хотя африканцы прекрасно узнают любое животное, изображенное на рисунке, я не был уверен, что оно вообще водится в нашем районе.
Вождь Икумо отреагировал на это совсем иначе.
— Ага, ага, — сказал он. — Икоридзо, н’а квиль, ухумо икоридзо.
Что приблизительно можно было перевести: «Икоридзо, да, это точно икоридзо». И это подтвердили не менее четырнадцати человек охотников, собравшихся со всех концов Ассумбо.
— Значит, они знают это мясо? — спросил я.
— Они много его знают, — заверил нас Этьи. — Оно живет везде в маленький речка.
— Вождь думает, охотники умеют его поймай, принеси сюда?
— Ага, — сказали все, и обсуждение закончилось.
Все это произошло вскоре после нашего прибытия в Тинта. Но на нас свалилось такое количество неожиданностей — срочная эвакуация Герцога, нашествие горилл, смерть брата вождя ( его похороны были отложены на двенадцать месяцев), невероятная усталость после блужданий по горам и, наконец, предпринятая Джорджем генеральная уборка заодно с ревизией всего нашего имущества, — что мы почти позабыли про икоридзо. Но вдруг однажды вечером чистый, недвижимый воздух долины наполнился звуками крохотных глиняных барабанов, которые под ударами небольших палочек звенели, как колокольчики.
Мы подумали, что очередной дальний родич Икумо отбыл свой срок в чистилище и благодарные потомки решили устроить ему встречу по первому разряду, а затем с подобающими почестями проводить в страну неиссякаемого пальмового вина и нескончаемых дружеских споров.
Однако барабаны возвещали о прибытии не почтенного бестелесного пращура, а ликующего духа, облаченного в плоть подчиненного вождя Нтамеле (соседней деревушки). Когда запыхавшийся посланец из деревни принес нам эту весть, мы тут же принялись готовиться к приему: судя по всему, визит вождя имел какое-то отношение к нам. Этьи, по обыкновению опоздавший, уверял, что не нужно сбиваться с ног, все равно этот «подчиненный вождь» вряд ли появится раньше утра. Из дальнейших расспросов выяснилось, что деревня Нтамеле, до которой, судя по карте, было меньше четырех миль, расположена за ближайшей горной грядой, но такой путь самый отличный ходок может пройти часов за восемь, да и то лишь в погоне за любовником своей неверной жены. «Подчиненный вождь», насколько мы поняли, ни за кем не гнался, вдобавок он был в весьма преклонном возрасте.
Поэтому мы набрались терпения и ждали гостей; барабаны тем временем заливались все громче, все ближе, а наш двор все больше наполнялся зеваками, которые прибыли «поглядеть-посмотреть», прихватив с собой постели, родичей, барабаны и собак. Вечер был душный. Мы работали на открытом воздухе. К полуночи я был окружен плотной стеной голых коричневых тел; без единого звука и движения африканцы созерцали, как я потрошу мышей, измеряю крохотных лягушек, делаю записи в каталогах. Безмолвие взрывалось восторженными криками только тогда, когда я набирал чернила в самопишущую ручку. Джордж пребывал в такой же блокаде на расстоянии нескольких ярдов от меня. Если нам‘было нужно, мы спокойно разговаривали и обменивались вопросами и ответами без всяких помех — настолько тихо вели себя все в толпе. Стоило младенцу хоть пискнуть, как ему тут же затыкали рот.
Все это было проявлением удивительного такта и вежливости со стороны наших лишь отчасти званых гостей, но когда работа стала подходить к концу, атмосфера стала довольно гнетущей. Поэтому я спросил Джорджа, не возражает ли он, если я заведу граммофон, — вопрос чисто риторический, потому что оба мы относились к нему одинаково. Весь наш персонал немедленно оживился. Г ости несколько растерялись — ведь они только второй раз видели вблизи белых людей, а о свойствах этой священной машины вообще не имели представления!
В Америке есть группа людей, несомненно, африканского происхождения, которые называют себя — или, вернее, так назвал их менеджер — Королями Ритма Стиральных Досок; они записывают музыку на пластинки. Мы все помешаны на этих пластинках, одна из них стала даже гимном нашей экспедиции и всегда идет первым номером. Вступительные такты привели публику в неистовство. Сразу стало ясно, что мы среди людей, чьи вкусы поразительно совпадают с нашими. Все они, как один, принялись раскачиваться и отбивать ритм, который разносился на многие футы в толще твердой латеритовой породы. Из-под одежды было извлечено множество барабанов — маленьких, обтянутых кожей, угловатых, сделанных из глины, и гигантских инструментов из выдолбленных стволов. Все они один за другим включались в общий ритм.