Завтра она непременно искупается, вымоет голову, наденет чистую новую одежду, а пока нужно купить еду и двигаться дальше.
Грейс уже собралась перейти улицу, но из предосторожности решила сделать крюк, чтобы сразу выйти к площадке с коробками. Проходя мимо стоянки, где оставляли свои машины служащие и покупатели, она вдруг передумала. Магазин открыт часов до десяти, если не всю ночь, значит, у нее хватит времени купить продукты и забрать спрятанную сумку до прихода владельца машины.
— Нашел, — снова доложил Палионе. — Она шла по улице, внезапно исчезла, а потом неожиданно возникла на стоянке. И до сих пор там.
— Адрес? — невозмутимо спросил Конрад.
К этому времени они уже довольно хорошо знали О-Клэр: целый день кружа на машинах по городу, изучили карту, — потому Конрад не сомневался, что доедет до магазина за несколько минут.
Он улыбнулся.
Идя по проходу, Грейс держала в уме только две вещи: хлеб и арахисовое масло. Но ведь его нужно чем-то намазывать, значит, следовало купить упаковку одноразовых приборов. Впрочем, хрупкая пластмасса быстро ломается, поэтому металлический нож обойдется дешевле. Сначала она выбрала пилообразный, однако, решив, что выковыривать масло из крохотных зубчиков будет настоящей пыткой, остановилась на ноже с четырехдюймовым лезвием для чистки овощей и фруктов. Надпись на коробке гарантировала его остроту.
Взглянув на часы, Грейс увидела, что провела в магазине минуту и двадцать секунд. Она установила личный рекорд, но ведь эти восемьдесят секунд ее компьютер оставался без присмотра.
Около кассы стоял пожилой джентльмен, аккуратно отсчитывая деньги за пачку аспирина.
— У жены разболелась голова. Обычно в доме полно всяких лекарств, а вот сегодня почему-то не оказалось ни единой таблетки аспирина, — сообщил он Грейс.
Как только старик положил кошелек в карман, расторопный служащий моментально оценил ее покупки:
— Двенадцать тридцать семь. Уничтожим дерево или задушим птичку?
— Я… что? — недоумевающе заморгала Грейс.
— Бумажные или пластиковые? — с усмешкой перевел клерк, а старик, громко фыркнув, пошел к выходу.
— Пластиковые.
Грейс обернулась, чтобы взглянуть на пожилого джентльмена, и увидела в окно двух мужчин, которые вылезали из светлого «доджа», остановившегося напротив. Один был темноволосый, с мощным телом, похожий на обезьяну, второй… ничем не примечательный. Оба явно представляли собой команду, их, несомненно, связывала общая цель.
— Ваши шестьдесят три цента.
Механически положив сдачу в карман и схватив покупки, она кинулась обратно в магазин. Продавец что-то крикнул ей вслед, но Грейс не остановилась, поскольку мужчины уже бежали к двери.
Грейс неслась по проходу, зная, что те двое ее пока не видят. Сердце у нее бешено колотилось, однако паники она не испытывала, несмотря на то что оказалась в ловушке. Шансы на спасение ничтожны, ведь это люди Перриша, а тот, разумеется, приказал стрелять даже ей в спину.
Какая-то женщина в конце прохода выбирала соки, ее кошелек, лежащий в тележке, был накрыт чем-то красным.
Грейс двигалась ей навстречу, не бежала, просто быстро шла. Занятая своим делом, покупательница не обратила на нее внимания и не заметила, как лишилась свитера, а похитительница, свернув в другой проход, надела украденный свитер, упрятав под него свою приметную косу в надежде, что мужской взгляд не задержится на деталях.
Грейс повесила сумку на руку и не спеша направилась к выходу. Кто-то, видимо ночной дежурный, говорил, что женщина вернулась в магазин, вместо того чтобы выйти тем путем, каким обычно пользуются покупатели.
Около кассы стоял человек, похожий на обезьяну, который скользнул взглядом по ее красному свитеру и отвел глаза. Сердце у Грейс ушло в пятки, но она неторопливо прошла мимо, хотя ноги стали ватными.
Бежать! Инстинкт толкал ее вперед, однако разум приказывал не спешить. Лишь выйдя за дверь, она бросилась к стоянке, где оставила компьютер. Ей потребовалось не больше минуты, чтобы заползти наконец под кузов и прижать к себе драгоценную сумку. Несмотря на одежду, в тело впивались острые камешки, в носу свербило от запаха масла и бензина. Она лежала как мертвая, прислушиваясь к шагам. Грейс опередила убийц секунд на десять. Эти люди профессионалы, которые не станут привлекать к себе внимание стрельбой, они просто ищут ее.
— Она ускользнула от нас, — раздался голос, звучащий скорее обиженно.
— Вновь продемонстрировала свою удивительную находчивость, — отозвался второй.
— Она нас уделала. Просто не верится. Увидела и кинулась бежать. Должно быть, смылась через боковую дверь, хотя парень уверяет, что никто не выходил.
— Может, так, а может, и нет. — Второй голос казался спокойным, почти безразличным. — Ты говорил, что, когда видел ее на улице, она несла какой-то чемодан.
— Несла.
— А теперь его не было.
— Наверное, где-нибудь спрятала. Ты думаешь, она вернулась за ним?
— Конечно.
— И что нам делать?
— Отправляться на прежние наблюдательные пункты и прекратить разговоры о своих планах в неподходящем месте.
— Угу.
Машина, вероятно, их «додж», отъехала, но Грейс не шелохнулась. Вдруг это лишь уловка? Они могут остановиться неподалеку, потом вернуться пешком и подождать, пока она выйдет сама.
Грейс лежала на холодном асфальте, однако толстый свитер приятно согревал, навевая дремоту, веки отяжелели, тело больше не подчинялось ей. Три дня и три ночи постоянной дрожи, почти без отдыха, без еды совершенно измотали Грейс, притупив чувство опасности, и в следующий момент она уже отказалась от борьбы со сном.
Ее разбудил шум на разгрузочной площадке. Грейс не сразу поняла, где находится и как долго спала, потом, осознав, что лежит под машиной, пришла в ужас. Непростительное легкомыслие, вдруг служащий вышел бы раньше, что тогда?
Ладно, хватит себя упрекать, у нее есть проблемы поважнее, чем сокрушаться по поводу того, чего не случилось. Может, пока она спала, те двое перестали ее искать в этом районе, поэтому надо рискнуть, здесь все равно оставаться нельзя.
Грейс с трудом выползла наружу и огляделась. Других машин, кроме этой, на стоянке уже не было. Выпрямившись, она взяла в одну руку дорожную сумку, в другую пакет с едой и почти бегом устремилась прочь.
Глава 6
Она должна найти временное пристанище без охранной системы и любопытных соседей. Грейс искала дом, где во дворе не было качелей, велосипедов или игрушек, где живут только муж и жена, которые целый день на работе. Дети могут все усложнить.
Темнота постепенно рассеивалась, в окнах зажигался свет, включались приемники и телевизоры, запахло кофе и жареным беконом. Грейс не знала, какой сегодня день, то ли рабочий, то ли выходной, но решила, что скорее рабочий. Она внимательно следила, сколько людей выходит из каждого дома, и наконец выбрала себе цель.
Первым уехал хозяин, а минут через двадцать его жена. Грейс ждала, и ее молитвы были услышаны. Стали появляться дети с книжками и школьными завтраками, раздались веселые голоса. Холод последних дней не остудил детского энтузиазма, ведь скоро настанет лето, и впереди долгие каникулы.
Подошел автобус, улица опустела. Теперь пора. Если будет совсем тихо и безлюдно, кто-нибудь из соседей обратит внимание на звук разбившегося стекла.
Грейс обошла дом, стараясь держаться поближе к живой изгороди и надеясь, что задняя дверь застеклена. Чтобы облегчить себе задачу, она сначала поискала ключ, однако ни в цветочных горшках, ни под ковриком его не было. По телевизору и в кино часто показывают, как герой с легкостью выбивает стекло рукояткой пистолета или локтем, но в реальной жизни все оказалось не так просто. Сильная боль от удара в стекло заставила Грейс оглядеться в поисках чего-нибудь тяжелого, однако участок содержался в идеальном порядке, и единственным подходящим предметом были кирпичи, уложенные по периметру цветочной клумбы.
Приложив к стеклу красный свитер, чтобы заглушить шум, Грейс била по нему кирпичом до тех пор, пока оно не треснуло. Она не сразу вошла в чужой тихий дом, понимая, что, переступив его порог, она становится взломщиком, хотя собирается украсть здесь только горячую воду и немного электроэнергии.