Выбрать главу

Боцман со всех ног бросился к своему командиру.

— Что прикажете, капитан? — спросил он.

— Попроси ко мне дона Педро — он, по всей вероятности, у себя, — и приходи вместе с ним.

— Но что с вами, капитан? У вас такой расстроенный вид.

— Сейчас узнаешь. Ступай!

— Слушаю, капитан. Сейчас.

И старик поспешно отправился за молодым человеком, между тем как дон Хосе, вернувшись в свою каюту, снова достал хронометр и посмотрел на стрелки, которые показывали без двадцати минут одиннадцать.

— Значит, это было сделано ночью, — пробормотал капитан, с силой сдавливая в сжатой руке хронометр.

V

Неразрешимая загадка

Лицо капитана было так искажено, что у дона Педро упало сердце, когда он взглянул на него.

— Боже мой! Что случилось, дон Хосе? — вскричал молодой человек. — Я никогда не видел вас таким.

— Погодите немного, дон Педро, — перебил его капитан. — Ретон, кто этой ночью стоял на часах до одиннадцати часов?

— Я, капитан.

— Да не один же ты? Кто еще был с тобой?

— Трое матросов и юнга.

— Ты где стоял?

— У руля.

— А остальные?

— По боковым сторонам плота.

— И Эмилио находился там?

— Нет, он один стоял на носу.

— Впрочем, дело не в этом мальчике. Не заметил ты, чтобы кто-нибудь из матросов подходил к моей каюте?

— Нет, капитан, при мне никто с места не сходил.

— Припомни хорошенько, Ретон. Дело нешуточное: между нами есть предатель.

— Предатель? Не может быть! А что касается вахтенных, то могу чем угодно поклясться, что из них никто не покидал своего места.

— А когда ты ушел от руля?

— Часов около одиннадцати, когда первый раз послышался свист дюгоня.

— Ну а потом?

— Потом мы все бросились на носовую часть, в надежде овладеть добычей.

— Да?.. Гм… Ну, значит, в это время кто-нибудь и совершил это злодеяние.

— Позвольте узнать, капитан, о каком злодеянии вы говорите? — спросил недоумевавший старик.

— Кто-то испортил у меня хронометр и секстант, чтобы лишить возможности делать измерения, понимаешь?

Боцман и дон Педро в недоумении переглянулись. Наступило продолжительное молчание. Все трое погрузились в грустные размышления.

— Это, должно быть, сделал кто-нибудь из ваших людей, капитан, — сказал наконец дон Педро. — Кому же еще?

— Конечно. Но кто? Из людей моего экипажа нет никого, на ком можно бы остановить подозрение.

— Так не извне же проник сюда изменник? — заметил молодой человек. — Следовательно, это кто-нибудь из ваших.

— Из вахтенных никто не отходил от меня, за это могу ручаться головой, — утверждал боцман, усиленно ворочая во рту табачную жвачку, это любимое «лакомство» моряков. — Да и попробовал бы кто-нибудь сделать хоть одно подозрительное движение — я тотчас же отправил бы его в гости к акулам! — прибавил он, сжимая кулаки.

— А разве не мог прокрасться в каюту кто-нибудь из остальных? — продолжал дон Педро. — Не сам же собою остановился хронометр и разбился секстант.

— Да, вы правы, — согласился капитан. — Но кто мог решиться на такую подлость и с какой целью — вот что меня интересует… К счастью, остался в целости компас; им теперь и придется руководствоваться. Если с ним одним нельзя добраться до определенного пункта, например, до Балабиосской бухты, то хоть мимо берега не проплывем. Прошу вас, дон Педро, и тебя, Ретон, оставить все это между нами. Пусть никто и не подозревает, что у нас случилось. Виновный сам не проговорится, а остальным лучше не знать, в каком затруднении мы оказались, чтобы не вызывать нежелательных волнений среди команды. Будем молча и зорко наблюдать за всеми. Теперь наша последняя надежда на компас: если испортят или совсем уничтожат и его, мы пропали. Другой компас, находившийся на «Андалузии», был сорван вместе с будкой и унесен в море ураганом, так что у меня остался только этот.

— А вам не приходило в голову, что тут замешана рука Рамиреса? — спросил дон Педро.

— Приходило, — ответил капитан. — Я даже не сомневаюсь, что это злодейство подстроено им. Наверное, подкупил здесь кого-нибудь. Но кто именно продал нас ему — вот в чем вопрос. Клянусь моей душой, если этот негодяй попадется мне в руки, я его не пощажу!

— Не поглажу его по голове и я! — проскрипел сквозь зубы боцман.

— Хорошо, пока довольно об этом, — сказал дон Хосе. — Ступай, Ретон, к рулю и правь к северо-западу. Ветер подул с востока, а это-то нам и нужно.

Пока старый моряк спешил на корму, капитан и молодой человек направились к носу плота. Часть команды прощалась с погибшим товарищем, другая часть управляла плотом. Один из матросов был занят разделкой меч-рыбы, другой разрезал ее на ломти и тут же густо солил их. На их лицах ясно было написано сильное отвращение: матросам претила необходимость питаться тем, что послужило причиной ужасной гибели одного из их товарищей. Но голод, этот величайший деспот, уже давал себя чувствовать команде, целые сутки не получавшей ничего, кроме той порции, которой было бы недостаточно и ребенку.