6
Врата Балдура
" За борт! За борт их! " – кричал один голос.
" Выбросим их в море! " – согласился другой. Толпа моряков придвинулась ближе, размахивая кривыми мечами и кистенями.
Энтрери спокойно стоял посреди этой бури, Регис нервно переминался около него. Ассасин не понимал причин внезапного приступа гнева команды, но предполагал, что трусливый халфлинг был так или иначе замешан в этом. Он не вынул оружия; он знал, что мог достать свою саблю и кинжал в любой момент, а ни один моряк, несмотря на гнев и угрозы, все же не подошел к нему ближе десяти футов.
Капитан судна, приземистый человек с жесткой серой щетиной, жемчужно-белыми зубами и вечно прищуренными глазами, вперевалку вышел из каюты, чтобы узнать причину шума.
" Ко мне, Редей, " – подозвал он грязного моряка, который первым принес слух, что пассажиры заражены ужасной болезнью. Очевидно, он же распространил рассказ другим членам команды. Редей повиновался сразу. Капитан прошел через толпу и стал перед Энтрери и Регисом. Он медленно вытащил трубку и набил ее табаком, не спуская с Энтрери пристального взгляда.
" За борт их! " – слышались отдельные крики, но каждый раз капитан заставлял замолчать крикунов движением руки. Он хотел в полной мере оценить этих незнакомцев прежде, чем действовать, и он неспешно разжигал трубку, затягивая паузу.
Энтрери не мигая смотрел на капитана. Он откинул плащ и положил руки на пояс позади ножен спокойно и уверенно, удобно поместив их только на дюйм от рукояток оружия.
" Вы должны были сказать мне, сэр, " – сказал капитан, растягивая слова.
" Ваши слова столь же неожиданны, как и действия вашей команды, " – спокойно ответил Энтрери.
" Неужели? " – ответил капитан, затягиваясь.
Кое-кто из команды был не столь терпелив, как их шкипер. Один человек, с широкой, как бочка, грудью и мускулистыми татуированными руками устал ждать. Он смело шагнул за спину ассасина, намереваясь бросить его за борт и покончить с этим.
Как только моряк оказался в пределах досягаемости ассасина, Энтрери, обернувшись, метнулся к нему и тут же снова замер, спокойно скрестив руки на груди. Моряки даже не сообразили, двигался ли он вообще.
Коренастый человек согнулся пополам и упал, оседая на палубу. В одно мгновение пятка ассасина разбила его коленную чашечку, а инкрустированный драгоценными камнями кинжал вонзился в сердце и возвратился в ножны на бедре ассасина.
" Ваша репутация опережает Вас, " – капитан сказал, не вздрогнув.
" К Вашим услугам, " – ответил с саркастическим поклоном Энтрери.
Капитан подошел к упавшему человеку: " Пусть его друзья позаботятся о нем. "
" Он уже мертв, " – уверил капитана Энтрери. – " Если кто-нибудь из его друзей желает последовать за ним, пусть выйдут вперед. "
" Люди напуганы, " – объяснил капитан. – " Они видели много ужасных болезней в портах вверх и вниз по Побережью Меча. "
" Болезней? " – переспросил Энтрери.
" Так сказал Ваш компаньон, " – ответил капитан.
Улыбка расплылась по лицу Энтрери. Теперь все стало ясно. Он молниеносно сорвал плащ с Региса и схватил его обнаженное запястье. Оторвав халфлинга от земли, ассасин пристально глядел в его полные ужаса глаза, в которых отражалось предчувствие медленной и болезненной смерти. Внезапно Энтрери заметил шрамы на руке Региса.
" Ожоги? " – рявкнул он.
" Да, этот малый говорил, что так случается, " – выкрикнул Редей, отступив за спину капитана, когда Энтрери посмотрел на него. – " Ожоги изнутри, вот что это такое! "
" Скорее всего, ожоги от свечи, " – парировал Энтрери. " Осмотрите эти раны сами, " – сказал он капитану, – " Здесь нет никакой болезни, только отчаянные уловки загнанного в угол вора. " Он опустил Региса на палубу с глухим стуком.
Регис лежал очень тихо, не смея дышать. Ситуация развивалась не так, как он надеялся.
" За борт их! " – снова крикнул кто-то.
" Сколько Вам нужно людей, чтобы управлять судном? " – спросил капитана Энтрери, – " Сколько Вы можете позволить себе потерять? "
Повидав ассасина в действии и зная репутацию этого человека, капитан не мог считать это простыми угрозами. Тяжелый взгляд Энтрери остановился на нем. Капитан не сомневался, что будет первой жертвой, если его команда поднимется против ассасина.
" Я поверю вашему слову, " – сказал он властно, заставляя замолчать возбужденную команду. " Нет необходимости осматривать раны. Болезнь это или нет, вопрос закрыт, " – он многозначительно посмотрел на мертвого члена команды.
" Я не хочу плыть в Калимпорт, " – прошипел Энтрери.
" Хорошо, " – ответил капитан, – " Мы прибываем во Врата Балдура через два дня. Там Вы сможете пересесть на другое судно. "
" И Вы должны возместить мне, " – спокойно сказал Энтрери, – « каждый кусок золота.»
Капитан сделал еще затяжку. Он не собирался спорить по этому пункту. " Ладно, " – сказал он и, повернувшись к своей каюте, приказал команде разойтись по местам.
Регис вспоминал ленивые летние дни на берегах Маер Дуальдона. Сколько часов он провел там, ловя неуловимую щитоголовую форель или просто греясь на летнем солнышке, которое редко заглядывало в Долину Ледяного Ветра. В те времена Регис едва ли мог предполагать, куда его забросит судьба.
Он думал, что нашел свое призвание в прибыльной карьере костореза. Халфлинг быстро научился вырезать из щитков форели, подобных слоновой кости, изумительные безделушки. Это был приятный и комфортный образ жизни. И Регис делал его еще более комфортным при помощи украденного рубинового кулона. Но потом наступил тот роковой день, когда в Брин Шандере появился Артемис Энтрери и послал халфлинга вслед за его друзьями навстречу приключениям.
Даже Дриззт, Бруенор, Кэтти-бри и Вулфгар не смогли защитить его от Энтрери.
Воспоминания позволили ему немного отдохнуть в изнурительные часы одиночества в запертой качающейся каюте. Регис хотел бы спрятаться в приятных воспоминаниях о прошлом, но неизменно его мысли возвращались к ужасному настоящему. Вновь и вновь он задавался вопросом, каким будет наказание за неудавшийся обман. Энтрери был спокоен, даже посмеивался, ведя Региса в каюту после инцидента на палубе и затем исчез без слов.
Слишком спокоен, подумал Регис.
Но это было частью имиджа ассасина. Никто не знал Артемиса Энтрери достаточно хорошо, чтобы назвать другом, и никто из врагов не понимал его достаточно хорошо, чтобы получить против него ощутимое преимущество.
Регис съежился у стены, когда Энтрери наконец вернулся. Проскользнув в комнату, ассасин сел у стола, откинув назад свои черные волосы и уставившись на единственную свечу, горящую на столе.
" Свеча, " – пробормотал он, очевидно удивленный. Энтрери взглянул на Региса. " У тебя есть еще одна или две хитрости в запасе, халфлинг, " – захихикал он.
Регис не улыбался. Он знал, что сердце Энтрери вовсе не смягчилось, и будь он проклят, если позволит веселому виду ассасина обезоружить его.
" Достойная уловка, " – Энтрери продолжил, – " и эффективная. Чтобы найти путь на юг от Врат Балдура, может потребоваться неделя. Значит, твои друзья получат еще неделю на то, чтобы догнать нас. Я не ожидал, что ты так осмелеешь. "
Внезапно улыбка оставила его лицо. Тон ассасина стал заметно мрачнее, когда он добавил, – « И я не думаю, что ты готов перенести последствия своего поступка так же смело.»
Регис поднял голову, чтобы следить за каждым его движением. " Сейчас начнется… " – подумал он.
" Последствия, конечно, будут, маленький дурак. Я приветствую твою попытку – надеюсь, это меня развлечет в утомительной поездке! Но я не могу оставить ее безнаказанной. Иначе казалось бы, что твой обман удался. "
Он скользнул со своего места и обошел вокруг стола. Регис отвлекся от его разглагольствований и закрыл глаза; он знал, что ему нет спасения.