– Это была ваша мать?
– Да. Ее звали Маргарет. – Хью стиснул кубок в огромных ладонях. – Мэтью Ривенхоллский соблазнил ее. А потом, когда она уже ждала ребенка, уехал по поручению своего сеньора. Я появился на свет, когда он находился в Нормандии.
– И что произошло потом?
– Все как обычно. – Хью небрежно взмахнул рукой. – Дедушка был вне себя от ярости. Он отправился в Ривенхолл и потребовал, чтобы Мэтью по возвращении из Нормандии женился на моей матери.
– Он хотел, чтобы сэр Мэтью разорвал помолвку?
– Да. Но семья сэра Мэтью недвусмысленно дала понять, что не позволит наследнику связать себя с женщиной, которая в качестве приданого может предложить ему только маленькое, не слишком богатое поместье.
– А невеста сэра Мэтью? Как она отнеслась к скандалу?
– Ее семья желала этого брака не меньше, чем родные сэра Мэтью. Как я уже сказал, все считали его исключительно выгодным для обеих сторон.
Элис понимающе кивнула:
– То есть никто не согласился разорвать помолвку?
– Да. – Хью мельком взглянул на нее, а затем устремил взор на тлеющие угли в жаровне. – И в первую очередь сам сэр Мэтью Ривенхоллский. Он и не думал оставлять богатую наследницу ради моей матери, хотя и навестил ее однажды после возвращения из Нормандии.
– Чтобы сказать ей, что любит ее и будет любить вечно, даже если его и вынуждают жениться на другой? – сразу предположила Элис.
Уголки губ Хью дрогнули в невеселой усмешке.
– Вы надеетесь найти утешение в романтической концовке истории?
Элис залилась румянцем:
– Пожалуй. Разве все было иначе?
– Да.
– Что же случилось на самом деле? Что Мэтью Ривенхоллский сказал вашей матушке, когда встретился с ней и узнал о рождении сына?
– Остается только гадать. – Хью отхлебнул большой глоток вина. – Так или иначе, мою мать это мало утешило. Она убила его, а затем покончила с собой. Их тела нашли бездыханными на следующее утро.
Элис замерла. Когда она, наконец, обрела дар речи, голос ее походил на писк.
– Ваша матушка убила вашего отца?
– Так, по крайней мере, мне сказали.
– Но он был рыцарем и легко справился бы со слабой женщиной.
Хью мрачно посмотрел на нее:
– Она воспользовалась чисто женским оружием.
– Яд?
– В тот вечер она подсыпала яд в вино и подала его моему отцу.
– Боже правый! – Элис опустила глаза на свой кубок с красным вином. Ей почему-то совсем расхотелось его пробовать. – А потом она сама выпила отравленное вино?
– Да. Отец Винсента, младший брат Мэтью, стал наследником всех владений Ривенхоллов. Три года назад он погиб. Так что теперь Винсент – лорд Ривенхоллский.
– И он ненавидит вас только потому, что ваша матушка убила его дядю?
– Его с колыбели учили ненавидеть меня, хотя именно благодаря ужасному поступку моей матери он стал сегодня новым владельцем Ривенхолла. По правде говоря, меня учили отвечать ему тем же.
– А кто все это время заботился о вас?
– До восьми лет – мой дед. А после его смерти меня отправили к Эразму Торнвудскому. Мне повезло, что меня миновала судьба подкидыша.
– Однако права первородства вы лишились, – шепотом произнесла Элис.
– Конечно, Ривенхолл я потерял, впрочем, меня это больше не волнует. – Хью улыбнулся с холодным удовлетворением. – Теперь у меня есть свои собственные земли. К тому же благодаря сэру Эразму поместье моего деда снова принадлежит мне.
Элис вспомнила о наследстве Бенедикта, которое она не смогла удержать, и подавила горестный вздох.
– Я рада за вас, сэр.
Хью, казалось, не слышал ее слов.
– Жители Скарклиффа достаточно настрадались после того, как двадцать лет назад умер мой дед. Хотя, справедливости ради, надо признать, что поместье стало приходить в упадок еще до его смерти. Я должен сделать Скарклифф богатым и процветающим.
– Цель благородная.
– Но главное, я хочу возродить его для своих наследников и ради этого готов пойти на все. – Хью так крепко сжал кубок, что Элис показалось, он вот-вот раздавит его. – Голову даю на отсечение, Винсент не сможет возродить Ривенхолл.
Элис вздрогнула от тона, каким были произнесены эти слова.
– Но почему?
– Ривенхолл находится сейчас в крайне плачевном состоянии. Теперь это уже далеко не процветающее поместье, каким оно было когда-то. Вы думаете, почему Винсент не пропускает ни одного турнира? Да он пытается собрать деньги, чтобы спасти свои земли.
– Но почему его поместье пришло в запустение?
– Отец Винсента был начисто лишен представления о долге и ответственности. Все, что получал с земель, он пустил на подготовку похода в Святую Землю.
– Он участвовал в Крестовом походе?
– Да, и умер в безымянной пустыне, как умирали многие – не от сабель сарацинов, а от страшной заразной болезни, поражающей желудок.
Элис нахмурилась:
– Моя матушка писала что-то о многочисленных болезнях, которые обрушивались на крестоносцев во время походов.
Хью отставил пустой кубок в сторону и уперся локтями в колени, сцепив пальцы рук перед собой.
– Отец Винсента отличался редким сумасбродством. Он никогда не интересовался делами поместья и не чувствовал своей ответственности перед семьей. Неудивительно, что люди были искренне расстроены, получив известие о гибели моего отца. Все понимали: его брат приведет поместье к разорению. Все шло к этому. Но судьба распорядилась иначе: он умер, так и не доведя дело до конца.