Выбрать главу

– Выпей, – велела Элис, усаживаясь напротив. – Это придаст тебе сил.

Реджинальд жадно ухватился за кружку, после первого глотка поморщился, но все же допил отвар до конца. Судя по выражению его лица, питье ему не слишком понравилось.

– Спасибо, миледи, – вежливо поблагодарил он. – Мальчик хотел было вытереть губы рукавом, но остановился, вспомнив о манерах, и залился краской смущения.

– А теперь расскажи мне, кто такой сэр Эдуард и каким образом ему удалось проникнуть в ваш замок.

– Эдуард Локтонский – безземельный рыцарь, – начал Реджинальд. – Он наемник, продает свой меч любому, кто хорошо заплатит. Мама говорит, он мало чем отличается от грабителя.

– А зачем Эдуард явился в Ривенхолл?

– Отец уехал на турнир и взял с собой почти всех своих людей. А сэр Эдуард считает, что Хью Безжалостный никогда не придет на помощь Ривенхоллу из-за давней вражды между поместьями.

– Эдуард Локтонский просто въехал в ворота замка и объявил себя хозяином?

– Вчера он возвестил, что прибыл с дружеским визитом и потребовал дать ему ночлег в замке. Мама не посмела перечить. В замке осталось слишком мало народу, чтобы выдержать осаду.

– И поэтому она дала им ночлег, в надежде, что утром они уедут?

– Да. Но он и не думал уезжать. – Реджинальд печально покачал головой. – Он расставил своих людей вдоль стен. И ведет себя как новый лорд Ривенхоллский. Он захватил замок без боя.

– Не сомневаюсь, сеньор твоего отца, Эразм Торнвудский, узнав о содеянном, строго накажет сэра Эдуарда. – Мама говорит, что сэр Эразм при смерти. Он, скорее всего, умрет еще до того, как узнает обо всем.

– Это действительно может случиться, – тихо произнесла Элис.

– Вот и моя мама так говорит.

Элис вспомнила, как Ральф захватил поместье ее отца. Вернуть наследство законным путем, как она ни старалась, все равно не удалось. Закон в их времена один – у кого деньги, тот и прав. И ничего не поделаешь, так устроен мир.

– Я понимаю твои чувства, Реджинальд.

Мальчик поднял на Элис встревоженные глаза:

– Вчера вечером, после того как все поднялись из-за стола, сэр Эдуард пытался заставить мою маму пойти вместе с ним в его опочивальню. Она была очень испугана. Наверное, он хотел побить ее.

По спине Элис от его слов пробежал холодок.

– Боже правый! Твоя матушка…

– Она вырвалась, схватила меня за руку и велела бежать в комнату на самом верху башни. Нам удалось пробраться туда и запереть дверь.

– Слава Богу! – выдохнула Элис.

– Эдуард был в ярости. Он стучал в дверь и угрожал нам. Потом он ушел, но поклялся морить нас голодом до тех пор, пока мы сами оттуда не выйдем. Мама все еще там. Она ничего не ела и не пила со вчерашнего вечера. – Мальчик покосился на пустую кружку. – Да и я тоже ничего не ел.

– Принесите нашему гостю пирог с мясом, – обратилась Элис к одной из поварих.

– Сию минуту, миледи. – Растроганная его рассказом, женщина быстро сняла с жаровни пирог и поставила его перед Реджинальдом.

Элис не спускала с мальчика внимательных глаз.

– А как же тебе удалось бежать?

– Там в. башне была старая труба для нечистот. – Реджинальд набросился на пирог с гораздо большим удовольствием, чем на отвар из трав. – Отверстие было широким.

– Достаточно широким, чтобы мог пролезть маленький мальчик?

Реджинальд кивнул:

– Пролезть не везде было легко, к тому же запах…

– Понимаю. Но как же ты спустился?

– Мы с мамой сделали веревку из старого полога, висевшего над кроватью. По ней я и спустился вниз.

Вот почему его одежда имела такой тошнотворный запах, подумала Элис. Мальчик отважился спуститься из башни через трубу для нечистот. Запах-то, конечно, запахом, но не всякий взрослый человек выдержал бы такое испытание.

– Ты очень храбрый, Реджинальд. Он не ответил на похвалу.

– Так. вы спасете нас, леди Элис? Боюсь, сэр Эдуард сделает с мамой что-то нехорошее.

И тут в кухню ворвался Дунстан. Усы его дергались от гнева. Он обвел взглядом присутствующих и остановился на Элис.

– Черт возьми, что здесь происходит? – разразился он потоком ругательств. – Что этот мальчишка из Ривенхолла делает в замке?

– Это Реджинальд, сын сэра Винсента. – Элис поднялась на ноги. – Замок Ривенхолл захватил наемный рыцарь по имени Эдуард Локтонский. Мы должны спасти поместье и мать Реджинальда, которую Эдуард держит взаперти как пленницу.

Дунстан открыл рот от изумления.

– Спасти Ривенхолл? Вы в своем уме, миледи? Если бы это поместье действительно подверглось нападению, то сэр Хью закатил бы по этому поводу грандиозный пир.

– Не говорите глупостей, Дунстан. Одно дело – выяснять отношения между собой, а другое – позволить самозванцу захватить замок двоюродного брата.

– Но, миледи…

– Пожалуйста, велите воинам собираться и седлать лошадей. Попросите также, чтобы подготовили кобылу для меня. Через час мы отправляемся в Ривенхолл.

Глаза Дунстана сверкнули.

– Я не могу этого допустить. Сэр Хью повесит меня как изменника, если мы отправимся туда на подмогу.

– Если боитесь, можете остаться здесь, в Скарклиффе. Мы поедем без вас, – спокойно проговорила Элис.

– Послушайте, миледи, если Хью повесит меня, то, уж поверьте, счастливчиком из нас двоих окажусь я. Мне даже подумать страшно, что он сделает с вами, – ведь вы его невеста. Он никогда не простит вам предательства!