Из мрака туннеля появился Эдуард Локтонский. В неровном свете факела он напоминал злого тролля. Его маленькие хитрые глазки злорадно поблескивали.
– Хью уже побывал у пещеры, но безуспешно. К тому же он вряд ли будет здесь искать, не так ли, Кэтрин?
Кэтрин не обернулась к Эдуарду, она неотрывно продолжала смотреть на Элис. Она хотела, чтобы та выслушала ее до конца.
– Эдуард – мой двоюродный брат, леди Элис.
– Ваш двоюродный брат? – Элис уставилась на него. – Не могу в это поверить.
– Все очень просто. – Эдуард оскалил редкие желтые зубы. – Вы поверите, мадам. И скоро все поймете. Равно как и ваш незаконнорожденный муженек. Поймет, прежде чем я успокою его своим мечом.
Элис стало не по себе от ядовитой злобы, источаемой Эдуардом.
– Почему вы так ненавидите моего мужа?
– Его появление на свет разрушило все. Все! – Эдуард подал знак Фултону и его сообщнику оставить их, и те послушно скрылись в темном проходе. Эдуард подошел к Элис. – Кэтрин должна была выйти замуж за Мэтью Ривенхоллского. Я сам договорился о помолвке.
– Родители умерли, когда мне было всего тринадцать лет, прошептала Кэтрин. – Эдуард остался единственным мужчиной в роду. И моя судьба находилась всецело в его руках.
– Со стороны матери она получила большое приданое, и у меня были грандиозные планы в отношении ее. – Голос Эдуарда скорее походил на звериный рык. – А Мэтью был наследником всего лишь нескольких поместий. Его семья стремилась завладеть приданым Кэтрин. Мне отошло бы в таком случае одно из их владений. Это была прекрасная партия.
– Вы хотели извлечь выгоду из замужества своей сестры? – покачала головой Элис.
– Разумеется. – Эдуард передернул плечами. – Замужество – дело выгоды. Женщины годятся только для постели и брака. Для первого подойдет любая девка из кабака. А для второго нужна богатая наследница.
– Так вы решили прибрать эти земли к своим рукам! – гневно воскликнула Элис.
– Он не мог удовлетвориться одним поместьем. Ему нужно было много больше, – с горечью в голосе проговорила Кэтрин.
Эдуард нахмурился:
– После свадьбы я бы избавился от Мэтью. Овдовев, Кэтрин стала бы еще более ценным товаром. В обмен на ее руку я бы мог потребовать еще больше земель и огромное состояние.
– И что вы собирались делать? – спросила Элис. – С помощью яда отправлять одного за другим на тот свет ее мужей и снова продавать замуж?
– Клянусь вам, я не догадывалась о его намерениях, – устало произнесла Кэтрин. – Я была наивным ребенком и ничего не знала об этих грязных замыслах.
– Ну разумеется. – Эдуард взглянул на нее со злобной насмешкой. – Только все пошло прахом. Мэтью вернулся из Франции с твердым намерением жениться на этой шлюхе Маргарет. Он знал, что его семья будет возражать, поэтому решил совершить все втайне. Но мне стало известно о его планах.
– И вы убили Мэтью и Маргарет?
– Сэр Мэтью не должен был умереть! – вскричал Эдуард. – Он должен был, как я и задумал, жениться на Кэтрин. Этот глупец хлебнул из бокала Маргарет, хотел, должно быть, выпить за здоровье любовницы. И тем самым погубил себя.
Элис с изумлением смотрела на него:
– Откуда вы знаете секрет приготовления ядов?
Эдуард злорадно ухмыльнулся:
– Я научился этому давно, еще когда жил в Толедо. И в жизни мне не раз приходилось пользоваться своими знаниями. Яд – прекрасное оружие, поскольку если даже его и обнаруживают, то все считают убийцей женщину.
– Как это случилось тридцать лет назад, – проговорила Элис.
Эдуард злорадно ухмыльнулся:
– Именно так. Все решили, что это Маргарет отравила своего возлюбленного, а затем покончила с собой. Никому в голову не пришло подозревать кого-то еще.
– Мужчины уверены в том, что яд – чисто женское оружие, – пробормотала Кэтрин.
Элис поплотнее закуталась в свой плащ, пытаясь спастись от могильного холода пещеры.
– Но зачем вы похитили меня? Чего вы добиваетесь?
– Все объясняется просто, миледи, – ласково произнес Эдуард. – Я намерен получить за вас хороший выкуп.
Элис нахмурилась:
– Выкуп? От сэра Хью? Ящик со специями в обмен на меня?
– О нет, мадам. Я рассчитываю на нечто более ценное, чем ящик с имбирем или шафраном.
Элис смотрела на него с нескрываемым отвращением.
– Тогда что же?
– Я жажду мести.
– Мести?
– Хью Безжалостный, хоть и появился на свет незаконнорожденным, получил то, что по праву должно принадлежать мне. – Эдуард захлебывался от злости. – Он теперь владеет собственными землями. Землями, в которых сокрыты сокровища.
– Но никому не известно, где находятся сокровища Скарклиффа! – в отчаянии воскликнула Элис. – И лорд Хью считает их всего лишь легендой.
– Нет, это не легенда, – убежденно проговорил Эдуард. – И Калверт Оксвикский знал об этом. Тайну сокровищ открыл ему старый рыцарь, давший монашеский обет, когда его слабые руки уже не могли держать меч. В свое время он служил у прежнего лорда Скарклиффского. Однажды лорд наткнулся на старое письмо, в котором, правда, излагалась только часть истины.
Элис отступила назад:
– И в чем же состоит эта великая истина?
– В том, что зеленый кристалл – ключ к сокровищам. – Глаза Эдуарда вспыхнули. – Вот почему мне пришлось пойти на крайние меры, миледи.