Гаран быстро кивнул:
– Хозяин приказал передать вам особый знак от леди Элис, доказывающий, что она действительно находится в его руках.
– Знак?
Гаран на всякий случай отступил назад, хотя Хью даже не поднялся из кресла. Стражник вытянул руку и разжал пальцы – на его ладони лежало до боли знакомое Хью черное ониксовое кольцо.
– Леди Элис посылает вам свое кольцо и просит вспомнить слова, которые вы произнесли в тот день, когда подарили его ей.
Хью пристально разглядывал кольцо. Он не был поэтом. В тот день он не говорил Элис слов любви. Он заставил себя припомнить, что же он сказал ей тогда.
Она не должна ходить в пещеры одна.
– Ну конечно же, – прошептал Хью. Бенедикт придвинулся к нему:
– О чем вы, сэр?
– Эдуард прячет Элис в пещерах Скарклиффа.
Глава 20
Бенедикт, узнав о плане Хью, разозлился:
– Так значит, вы не собираетесь платить выкуп? Во имя всего святого, милорд, вы ведь не оставите мою сестру в руках Эдуарда Локтонского! Вы же слышали его требования. Он убьет ее!
Положив руку на плечо юноши, Дунстан сказал:
– Тебе нечего волноваться, Бенедикт, Сэру Хью не раз приходилось иметь дело с такими людьми. Он знает, что делает.
Бенедикт стукнул палкой об пол:
– Но он не собирается отдавать кристалл сэру Эдуарду!
– Конечно нет.
Бенедикт набросился на Хью:
– Вы же сами говорили, зеленый кристалл не имеет никакой ценности. Это только символ, часть старой легенды. И, несомненно, жизнь моей сестры не идет ни в какое сравнение с этим дурацким камнем.
Не отрывая взгляда от плана пещер, составленного Калвертом, Хью проронил:
– Успокойся, Бенедикт.
– А я-то считал, вы питаете нежные чувства к Элис. Вы обещали заботиться о ней, защищать ее.
Нежные чувства, подумал Хью. Эти слова не затронули его душевных струн – он не должен потерять самообладания. Медленно подняв глаза, он взглянул в напряженное, полное тревоги лицо Бенедикта.
– Камень действительно ничего не стоит, – спокойно произнес он. – Но дело не в этом.
– Сэр, вы должны заплатить выкуп, – взмолился Бенедикт, – иначе он убьет ее.
Хью молча смотрел на Бенедикта, размышляя над тем, стоит ли ему все объяснять. Он перевел глаза на Дунстана, тот пожал плечами, как бы говоря – вряд ли надо что-то скрывать от молодого человека.
– Ты не понимаешь, что происходит.
Можно ли что-то объяснить брату, когда жизнь его сестры висит на волоске? И как должен поступить мужчина, зная, что его жена находится в руках убийцы?
Хью заставил себя отбросить сомнения. Он не спасет Элис, если позволит страху завладеть собой. Незачем терзать себя ужасными и мрачными видениями, которые станут явью, если он потеряет Элис.
– Не правда! – пылко возразил Бенедикт. – Я совершенно ясно представляю себе, что происходит. Эдуард Локтонский похитил мою сестру и требует выкуп. Рыцари всегда требуют выкуп. Так выплатите же его, милорд! Вы должны это сделать.
– Я не могу так поступить, – отрезал Хью. – Если я оставлю зеленый камень у старой ямы, как того требует Эдуард, он наверняка убьет Элис.
Дунстан кивнул:
– Лорд Хью прав, Бенедикт.
Бенедикт в замешательстве переводил взгляд с Дунстана на Хью:
– Но… он же требует только выкуп. Он пообещал освободить Элис, если вы заплатите.
– Это не рыцарский турнир или дружеский поединок, где выкуп – неотъемлемая часть состязаний. – Хью вновь принялся изучать карту. – Мы совершили бы непростительную ошибку, предположив, что Эдуард Локтонский будет вести игру по правилам. Не стоит забывать об этом.
– Но он рыцарь! – запротестовал Бенедикт. – Он принимал участие в рыцарском турнире в Ипстоке. Я видел его там.
– После того что совершил Эдуард, его вряд ли можно назвать рыцарем, – проворчал Дунстан.
– До сих пор он вел себя как хитрая лиса, притаившаяся в засаде, выжидая, пока не подвернется удобный случай сцапать добычу. – Хью продолжал изучать ходы лабиринта. – На ристалище он старается играть по правилам. Еще бы, слишком много людей наблюдает за ним. Слишком много настоящих рыцарей придут в негодование, если он начнет ловчить и недостойно вести себя. Но это на ристалище.
– О чем вы говорите? – Бенедикт непонимающе переводил взгляд с одного на другого.
– Он зашел слишком далеко. – Хью поставил локти на стол, подперев голову кулаком. – Одно дело – захватить Ривенхолл. Тогда он знал, что мне безразлична судьба этого поместья. При других же обстоятельствах… – Хью замолчал, и фраза повисла в воздухе.
Бенедикт помрачнел:
– Следует ли из этого, что, если бы не Элис, вы бы не пришли на помощь Ривенхоллу?
– Да. Если бы Элис не бросилась защищать Ривенхолл, Эдуард получил бы его с моими лучшими пожеланиями. И он знал об этом. Но сейчас… сейчас совсем другой случай.
Другой случай… Здесь действительно что-то не так.
Хью перебирал в уме различные варианты. Допустим, Эдуард узнал о зеленом камне что-то очень важное, поэтому он не побоялся навлечь на себя гнев человека, которого прежде предпочитал обходить стороной.
Так что же узнал Эдуард о кристалле, если, рискуя своей жизнью, попытался заполучить его?
Похитив Элис, Эдуард подписал свой смертный приговор, и он наверняка понимает это.
– Разумеется, здесь совершенно другой случай! – Бенедикт в отчаянии ударил кулаком по столу. – Но почему вы так уверены, что Эдуард, получив выкуп, убьет Элис?