Исма обошла колесницу сзади и выдернула копье из тела питцинки. Глаза ее горели торжеством.
- Все кончено, - сказала она. - Мы уничтожили их. Навсегда! И я, Блейд, спасла твою жизнь. Я, Исма, Верховная Жрица Тарна!
Блейд спрыгнул с колесницы и неторопливо склонил голову.
- Да, это правда. Прими мою благодарность, Исма. - Он насторожился. Никогда жрица не была такой опасной, как сейчас, в миг победы.
Исма улыбнулась и подала знак. Из-за ее спины выступил ньютер с кубком; Блейд не встречал его раньше во дворце. Он почувствовал тонкий возбуждающий аромат слипа и непроизвольно сглотнул - в горле у него пересохло.
- Выпей в честь победы, мой господин, - жрица протянула ему кубок. - И я выпью - после тебя.
Язык Блейда почти прикипел к небу. Он принял кубок и уставился на Исму. Может быть, она считает его дитем? Или недоразвитым цебоидом? Ее хитрости шиты белыми нитками. Сейчас он сделает шаг вперед, споткнется и выплеснет это пойло в грязь. Блейд поднес кубок ко рту.
Пронзительный крик раздался сзади.
- Нет, господин, нет! Не пей! Я видел! Там - отрава!
Зено выскочил из-за его плеча, руки молодого ньютера тянулись к блестящему тексиновому сосуду. Взметнулся меч Исмы, жалобно зазвенела и распалась цепь на груди Зено, и он повалился на бок, судорожно подогнув колени. Под сердцем медленно расплывалось красное пятно.
- Ты зря сделала это, Исма, - хриплый голос Блейда был тихим и напряженным. Он наклонил кубок, и рубиновая жидкость потекла на землю, мешаясь с кровью Тоты. - Это всегда будет между нами. Всегда!
Он швырнул кубок ей в ноги, поднялся на колесницу и разобрал поводья. Исма отскочила в сторону, когда боевая повозка рванулась вперед и кривые ножи зазвенели тихую свистящую песнь. Что было в ее глазах! Боль? Сожаление? Гнев?
Блейд ехал к спаленному лагерю, заранее предчувствуя, что там никого нет. Лошади мчались через поле, заваленное трупами в кожаных панцирях и мохнатых меховых колпаках; кое-где сверкали бронзой тексиновые доспехи. Израненный питцин с обезумевшим взглядом трудился над трупом цебоида, методично разрубая его на части. Откуда-то прилетело копье, вонзилось ему в шею, и варвар растянулся рядом с изуродованным телом своего врага.
Зулькия и Хончо исчезли. Блейд быстро осмотрел столбы, к которым была привязана девушка - кто-то в спешке перерезал кожаные ремни кинжалом или мечом. Видимо, Хончо. После гибели Орга он не стал дожидаться мрачного финала битвы.
Блейд подстегнул лошадей, держа курс на север. В этом мире у него осталось совсем немного незавершенных дел.
ГЛАВА 16
Сута, старый повелитель ньютеров Тарна, стоял на коленях перед гробницей первой Астар. Он пробыл в этой позе долгое время, и кости у него начало ломить. Опершись дрожащими руками о край саркофага, Сута встал. Ждать оставалось недолго. Скоро ОНИ придут. У старика оставалось несколько помощников, которые приносили вести с поля сражения. Последний гонец прибыл к дверям Святилища всего минихронос назад.
Он стоял, разглядывая лицо мумии, так похожее на знакомые черты двух правительниц Тарна. Эта Астар была первой... А та, что отравлена Исмой полтора хроноса назад, стала последней. В этом Сута был уверен. Появление Блейда все изменило. Тарн и сам начал меняться. Как надеялся Сута, к лучшему. Жаль, что он не в силах увидеть будущее, жаль.
Старик вздохнул, вернулся к Бассейну и посмотрел на мерцавший в хрустальной глубине сосуд. Блейд, разумеется, был прав. Сейчас Сута понимал это, хотя господин никогда не раскрывал перед ним до конца своих планов. Сначала Энергии несла добро; теперь - зло. Божественная Энергия покорила всех - от правителей до последнего цебоида. И Энергия должна исчезнуть. Чем Блейд намеревался ее заменить, Сута не знал. Впрочем, это - его проблема.
Рядом с ньютером, на тексиновом обрамлении Бассейна, лежала стопка пластинок. В долгие часы ожидания он писал длинное письмо-исповедь. Когда-нибудь Блейд найдет его. Или не найдет - неважно. Главное - привести в порядок свои мысли и чувства, те, о которых он даже не подозревал.
Он с удивлением понял, что испытывает глубокую жалость к Хончо. Само ощущение было непривычным для него, но древнее забытое слово легко всплыло в памяти. Жалость... Странное чувство! Да, ему жаль Хончо. Они были так схожи... Ньютеры с мозгом гомида, результат случайной ошибки... слишком нелепое сочетание, слишком жестокое... Его силы ушли на овладение Знанием, на поиски Истины. Иначе - кто знает; - судьба бунтовщика Хончо стала бы и его судьбой.
Сута взял чистый лист и поднес к нему пишущий стержень. Потом, словно в нерешительности, отложил гибкую пластинку в сторону и взял верхнюю из пачки на краю Бассейна глаза его забегали по ровным строчкам, четко выделявшимся на белом фоне.
"Мой господин Блейд!
Я пишу скорее для себя, не надеясь, что ты сможешь прочитать эти страницы. Мне неведомы ни причины, по которым ты прибыл в Тарн, ни цели, поставленные перед тобой властителями вашего мира. Но я верю, что ты послан во спасение Тарна. Ты должен перестроить, возродить его. Но сначала тебе придется разрушить старый Тарн, жестокий, приходящий в упадок, невежественный в своей великой мудрости. И я, Сута, слабым разумом своим понял, что должен помочь тебе. Потому я сделал то, что сделал. Возможно, ты лучше меня поймешь мотивы этого поступка и отыщешь слова - древние слова, забытые у нас, - чтобы оценить его. Возможно... Сам я могу только догадываться о них. И могу действовать. Но я боюсь... очень боюсь!"
ОНИ уже идут. Сута отложил лист и повернулся лицом к дверям. До сих пор понятие боли оставалось незнакомым ему, что ж, у него есть шанс познать нечто новое. Конец будет нелегким, а ньютеры никогда не отличались мужеством. Впрочем, если он все же решится...
ОНИ пришли.
Исма в разорванном плаще, в разбитых, погнутых доспехах шагнула в Святая Святых. Шесть женщин шли за ней и Зард, второй в Совете. Глаза его мерцали предвкушением.
Кажется, жрицу не беспокоило то, что в Святилище появились чужие. Не склонив головы, она быстро обогнула саркофаг первой королевы и направилась к Суте. Старик отвесил низкий поклон.
- Приветствую Исму, Верховную Жрицу Тарна, победительницу. Я слышал, хорошие вести? Питцины уничтожены?
- В том нет твоей заслуги, Сута, - темные глаза пристально смотрели на него. - Ты сидел тут в безопасности. И ты лишил меня энергии! Меня! Исму! Как ты посмел?
Сута мягко улыбнулся.
- Я посмел, госпожа, я посмел... Ты знаешь, кто дал мне такой приказ. И погляди, разве все не сложилось к лучшему?
Исма нахмурилась, меч дрогнул в ее руке. Гневный взгляд жрицы прожигал старика.
- К лучшему? К лучшему, ты сказал? Я потеряла половину своих женщин! Клетка и Питомник пусты! Перебиты почти все цебоиды! Да, старик, ты служил Блейду и выполнял его приказы. Слишком усердно служил! И потому стал не нужен мне, - она резко махнула мечом. - Сними цепь! Теперь ее будет носить Зард.
Сута посмотрел на своего помощника и кивнул головой.
- Ну что ж, он долго этого добивался. Надеюсь, теперь ты удовлетворен, Зард?
Ньютер опустил глаза, прячась за спину своей повелительницы. Внезапно Исма ощутила леденящий холод подземелья и с опаской огляделась вокруг. Она знала, что совершает святотатство: непосвященных нельзя приводить сюда. Но так ли это важно? Отныне она и только она одна будет править Тарном; ее слово - закон. А Блейд... Стоит включить энергию, и Блейда с его мейдакой нетрудно выследить. Но сейчас - Сута, нужно закончить дело с ним.
- Ты стар, Сута, и разум твой ослаб. Однако я помню, как преданно ты служил долгие сотни хроносов. Поэтому тебя уничтожат безболезненно - Она махнула рукой женщинам: - Взять его! И включить энергию!
- Нет, госпожа, - тихо произнес старик - Тебе не удастся сделать ни того, ни другого.
Он отступил, и прозрачные воды Бассейна сомкнулись над ним Тяжелая туника, предусмотрительно надетая минихронос назад, тянула вниз, в глубину, в бездну. И, погружаясь в бездонный колодец Бассейна, он помнил только о священном сосуде, едва заметно мерцающем среди хрустальной влаги... сосуда, который ждал прикосновения его руки.