- Хорошо. Ты - Мойна. Я - Блейд.
Мойна кивнул, не отрывая зеленых глаз от лица Блейда.
- Я понял, господин. Ты - Блейд. Ты один из Двадцати, и ты убежал из Клетки. Это ясно мне, повелитель. Приближается сакр и ты опасаешься неудачи. Подобные вещи выше моего разумения, господин, но если ты говоришь так, значит, все так и было. Твой раб готов повиноваться. Чего ты желаешь? Как я могу почтить тебя?
Блейд потер висок.
- Я же сказал, Мойна. Я ударился головой и многое забыл. Почти все. Так что отвечай на мои вопросы и не спрашивай лишнего.
- Со всем почтением, господин мой Блейд.
- Где я? Как называется это место?
- Ты в Тарне, повелитель. Конечно, ты знаешь это сам.
Блейд кивнул и произнес с задумчивым видом.
- Да, об этом я помню. Но в какой части Тарна я нахожусь?
- Канто тринадцать, господин. В прово Северного ущелья, - ньютер махнул рукой в сторону полей и добавил: - Это мейновая плантация Зиготе. Как обычно, мы убираем урожай.
Блейд посмотрел на тянувшиеся вдаль посадки и вспомнил первые слова, услышанные при пробуждении. Видимо, похожий на хлопок белый пух назывался мейном. Но вряд ли это растение было хлопком - скорее, каким-то местным злаком, который употреблялся в пищу.
- Кто такой Ярго? - спросил он.
Вопрос озадачил ньютера. Мойна несколько раз моргнул, потом пожал плечами.
- Ярго, повелитель? Один из цебоидов, конечно. Рабочая скотинка, ничего особенного. Но почему, мой господин...
Блейд нахмурился.
- Не смей задавать вопросов! Только отвечай! Ясно?
Мойна опять задрожал и попытался поцеловать ноги Блейда. Тот слегка оттолкнул ньютера.
- Хватит. Мне нужны еда, кров и одежда. И еще место, где можно было бы побеседовать без помех.
Ньютер покачал головой.
- Господин, такого места нет - ты должен это знать. О, прости! Я забываю, что ты ушиб голову! Разреши мне подумать... Я не знаю... Я попробую сделать что-нибудь, как повелевает долг почтения, но не гневайся, если не сумею. Ведь у меня только четвертый уровень разума.
Беспокойство вновь охватило Блейда. Он пристально оглядел неглубокую впадину, служившую им убежищем. Казалось, тут никого не было, но тревожное чувство не проходило.
Ньютер, припав к земле и не поднимая глаз, о чем-то размышлял.
- Здесь опасно, Мойна? - спросил Блейд.
Зеленые глаза с удивлением уставились на него.
- Опасно? Ты, наверное, очень сильно ушиб голову, господин. В Тарне везде и всегда опасно. Особенно сейчас. Если меня хватятся и я не сумею объяснить Хончо, чем занимался, то мне конец. А тебя, если найдут, посадят обратно в Клетку и... ну, ты сам знаешь, что будет потом.
Блейд промолчал. У этой пародии на человека разума было немного, но сейчас других источников информации он не имел.
Ньютер поднял голову и, в свою очередь, осмотрел яму, в которой они находились. Блейд мог поклясться, что хитрая - усмешка скользнула по лицу странного существа.
- Я сказал, господин, что не могу мыслить выше четвертого уровня... но все же я думаю... думаю, что луч еще не нашел нас. Трудно утверждать наверняка... однако это место расположено в низине... здесь трудно что-нибудь нащупать. Во всяком случае, Хончо еще не послал солдат. А появись мы на экранах, он непременно бы так и сделал. Надо спешить, мой повелитель. Возможно, нам удастся спастись.
Низко склонившись к земле, ньютер двинулся вдоль края ямы; сейчас он походил на собаку, которая ищет запрятанную кость. Блейд подумал, что, пожалуй, ошибался насчет его способностей к мышлению - Мойна говорил и действовал весьма логично. Видимо, разум четвертого уровня был достаточно высок. За что разведчик, не опасаясь совершить святотатства, возблагодарил неведомых тарниотских богов.
Мойна опустился на колени около красноватого обломка скалы и начал разрывать под ним землю. Отбросив в сторону щебень и тонкий слой почвы, ньютер обнажил клочок гладкой поверхности. Убедившись, что место выбрано правильно, он быстро заработал руками, и вскоре из-под каменной осыпи показалась круглая массивная дверь. Блейд провел по ней ладонью, потом постучал костяшками пальцев - матовая крышка отозвалась металлическим звоном. Однако вряд ли она была изготовлена из металла; на ощупь это вещество скорее напоминало пластмассу.
Что-то щелкнуло, и Мойна распахнул дверцу, повисшую на одной петле. Внутри горел свет. Ньютер махнул Блейду рукой.
- Быстрее, господин! Пока нас не увидели на экранах!
Блейд спустился вниз по ступенькам, вырубленным в камне. Дальше шел тоннель - узкий, но достаточной высоты, чтобы он мог выпрямить спину. Ньютер возился у люка, прилаживая его на место.
- Где мы, Мойна?
- У меня же только четвертый уровень, повелитель... Я не способен запомнить много сведений из хронописи. Может, там говорится о подобных местах. На это я наткнулся случайно, когда искал волокушу с грузом мейна. Один из цебоидов украл ее - иногда они бывают очень хитрыми, эти животные Мойна захлопнул дверь и начал спускаться. - Я нашел дверь в земле, заглянул в коридор и забыл о нем до сегодняшнего дня. Я не думал и не говорил об этом месте. Такие вещи - не для моего уровня.
Блейд едва сдерживал нетерпение.
- Но ты же входил сюда и что-то видел. Что именно?
Он всматривался в дальний конец тоннеля, пытаясь найти источник света, однако разглядеть его не удавалось. Нечто яркое плясало вдали словно блуждающий огонек, заливая коридор молочно-белым сиянием. По мере того, как они двигались по узкому, выложенному камнем проходу, искорка света уплывала вперед, будто показывая им дорогу.
Мойна, который шел первым, повернул голову.
- Я знаю только одно, господин. Лестницу, и коридор, и все остальное построили давно, очень давно - во время великих войн, когда питцины ворвались в Тарн через Северное ущелье и разграбили наши земли. Вот все, что положено знать на четвертом уровне. Да, еще! В хронописи говорится, что выжившие - сама Божественная Королева, и Верховная Жрица, и другие повелители - много хроносов скрывались тут, пока не придумали, как победить питцинов. Больше мне ничего не известно, господин. Когда разум твой оправится от болезни, ты, конечно, будешь знать много больше.
- Конечно, - согласился Блейд. Наивная уверенность ньютера вызвала у него усмешку. В очередной раз ему придется играть роль ученика, познающего историю и географию нового мира.
Они шли и шли вслед за танцующим в воздухе пятном света. Стало холоднее, Блейд почувствовал легкий озноб, его спутник, казалось, ничего не замечал.
- Так куда же ведет этот тоннель, Мойна?
- Не знаю, господин Я был здесь один раз и дошел только до комнаты, где раньше находился воинский пост. Скоро мы будем там. Идти дальше я не решился. Но я думаю, что коридор ведет к одной из Сторожевых Башен над ущельем. Из них наблюдали за питцинами и оборонялись в случае набегов. Мой господин наверняка вспомнит об этом, когда выздоровеет.
Внезапно стены тоннеля разошлись, перед Блейдом открылся овальный зал, высеченный в скале. Световое пятно сжалось, сконцентрировалось и белым сияющим шаром повисло футах в семи над каменным полом. Блейд подошел ближе, затем осторожно поднес ладонь к мерцающему ореолу, окружавшему центральный шар. Он почувствовал слабый разряд и поспешно отдернул руку. Электричество!
Ньютер следил за ним, судорожно сцепив за спиной пальцы, словно боясь ненароком коснуться чего-нибудь запретного. Когда Блейд провел свой эксперимент со светом, он испуганно вздрогнул, но не сказал ни слова.
Центр обширного помещения занимала круглая площадка из того же напоминавшего пластмассу материала, что и наружный люк. Рассматривая матовый диск шестифутового диаметра, наглухо вделанный в пол, Блейд подумал, что тарниоты, возможно совсем не знакомы с металлом.
- Что это, Мойна? - спросил он, не отрывая глаз от матовой поверхности. Сзади раздался прерывистый вздох, и Блейд поспешно повернул голову. Ньютер стоял на коленях, молитвенно сложив руки перед грудью.
- Нет, повелитель! О, нет! Нельзя говорить об этом! Нельзя смотреть! Мойна съежился, приник к полу, закрыв ладонями лицо.