Выбрать главу
Что есть бренность? Из чаши похитит ли воду твою? Унести твою славу по силам ли небытию?
Ты заставь, чтоб стопа небытья в небытье и блуждала, Чтобы бренности руку запястие бренности сжало.
Речь дыханьем твоим бессловесным дана существам, Безнадежную страсть исцеляет оно как бальзам.
Разум,    вспомоществуем   твоим   вдохновенным   уставом, Спас нам судно души, погибавшее в море кровавом.
Обратимся к тебе, обратясь к девяти небесам, Шестидневный  нарцисс[37]  —  украшенье твоим волосам.
Наподобье волос твоих мир всколыхнется широко, Если волос единый падет с головы у пророка.
Ты умеешь прочесть то, чего не писало перо, Ты умеешь узнать то, что мозга скрывает нутро.
Не бывало, чтоб буквы писал ты своими перстами[38], Но они никогда не стирались чужими перстами.
Все перстами сотрется, лишится своей позолоты, — Только речи твои не доставили пальцам работы.
Стал лепешкою сладкою прах из-под двери твоей, Улыбнулись фисташкою губы, кизила алей.
Хлеба горсть твоего на дороге любви, по барханам, Это на сорок дней пропитанья  —  любви караванам.
Ясный день мой и утро спасенья везде и всегда! Я у ног твоих прах, ибо ты мне  —  живая вода.
Прах от   ног  твоих  —  сад, где душа наполняется миром, И гробница твоя для души моей сделалась миром.
Из-под ног твоих пылью глаза Низами насурмлю, И попону коня на плечо, как невольник, взвалю.
Над гробницей пророка, подобной душе беспорочной, Поднимусь я как ветер и пылью осяду песочной.
Чтобы знатные люди из праха могли моего Замешать галию и на голову вылить его.

ПРОСЛАВЛЕНИЕ ЦАРЯ ФАХРАДДИНА БАХРАМШАХА СЫНА ДАУДА

В этом временем созданном мире, как точка в кругу, Пребываю я пленным и с центра сойти не могу.
С ног мне пут не сорвать. Я твоей добротой обеспечен. Я под сенью твоей, сам же фарром царей не отмечен.
В прах сыпучий земли я ногами глубоко залез, Между тем мои руки  —  в суме переметной небес.
С головою склоненной я шел размышлений тропою, Молча шел со склоненной до самых колен головою.
Пролилось на колени сиянье лица моего, И зерцалом души они стали от света его.
Был я мыслями весь погружен в созерцанье зерцала, А зерцало очей окружающий мир созерцало, —
Не блеснет ли зерцало иное, сияньем маня, Не сверкнет ли откуда нежданный огонь для меня?
И лишь только мой разум, прийти к заключенью способный, Мир вокруг обежал и разведкой проверил подробной,
Между разумов высших мой разум увидел царя, Раздающего саны, живущего благо творя,
Шаха с дланью победной, счастливой звездой всемогущей, Мира розовый куст, под лазоревым сводом цветущий,
В Хызре дух Александра, суждений прозрачный родник, И вождя звездочетов, что в смысл Альмагеста проник.
В нем первейшую цель мои очи сейчас же узрели, В нем, к кому обращается стих, именуемый «Цели»[39].
Чей венец  —  небосвод, чьей печатью владел Соломон. Мудрый царь Фахраддин, слава мира и гордость времен!
Он рожден от Давида, и стало для сына законом, Чтоб его самого величали царем Соломоном[40].
Стяг Исхака высоко его иждивением взвит, Если есть ему враг, то единственно  —  исмаилит.
Все пределы земли восхищает не знающий страха, Центр небесных кругов, тот, что именем горд Бахрамшаха.
вернуться

37

То есть весь материальный мир, сотворенный, по легенде, за шесть дней.

вернуться

38

Пророк никогда ничего не писал, чтобы «неверные» не сочли ничтожным и не истребили написанное им.

вернуться

39

Один из стихов Корана.

вернуться

40

Отца Фахраддина звали Дауд (Давид). Низами хочет сказать, что поскольку Фахраддин — сын Давида, то его самого можно считать премудрым царем Соломоном. Поскольку деда Бахрамшаха звали Исхак (Исаак), Низами продолжает в следующем стихе параллель между семьей восхваляемого им правителя и легендарными великими царями, персонажами Корана и Библии.