Рум — Византия; в поэзии — олицетворение белизны (по белому цвету кожи румийцев).
Саз — музыкальный инструмент.
Сам — легендарный богатырь, дед знаменитого эпического героя Рустама.
Санджар — последний султан из так называемых «великих» сельджуков (1118–1157), предводителей племени гузов (или огузов), в XI веке покоривших большую часть стран бывшего арабского халифата.
Сарандиб — о. Цейлон; по преданию на Цейлоне находился рай.
Симург — мифическая огромная птица, «царь птиц».
Соломон — библейский царь.
Сурьма — сурьмой на Востоке подводили глаза; считалось, что она улучшает зрение.
Суфий — последователь суфизма — мистического течения в исламе.
Сухейль — см. Канопус.
Табархун — грудная ягода, джидда.
Табашир — сахар из сахарного тростника, который выбирают из золы, после того как сожжена охапка тростниковых стеблей. Считался средством, наилучшим образом утоляющим жажду.
Тюрок, тюрки — представители тюркских племен; в поэзии — синоним белизны (белая кожа), а также коварства; в поэтических образах Низами тюрки совершают набеги, воинственны. В его времена дружины феодалов составлялись из взятых в плен и проданных в рабство тюрок. Тюрки-сельджуки во второй половине XI века завоевали огромную территорию вплоть до границ Византии. Отсюда — образы Низами.
Фаридун — один из мифических царей древнего Ирана, о котором подробно повествует в «Шах-наме» Фирдоуси. Когда кузнец Кава поднял восстание против захватчика тирана Заххака, Фаридун с его помощью-одолел тирана и вернул себе престол своих предков. Фаридун собирался разделить свою державу между тремя сыновьями, которых звал Сальм, Тур и Ирадж, но братья убили Ираджа, и так возникла длившаяся века вражда Ирана и Турана.
Фарр — «благодать», по зороастрийским представлениям, осенявшая царей.
Фарсанг — путевая мера, 6–7 километров.
Фахраддин Бахрамшах — правитель города Эрзинджана (в Малой Азии), которому Низами поднес «Сокровищницу тайн».
Ха — название трех букв арабского алфавита; одна из них имеет форму кружка.
Хабеш — Абиссиния; в поэзии — синоним черного цвета, по цвету кожи абиссинцев.
Хаджадж ибн Юсуф — полководец и наместник пятого омейядского Халифа Абдалмелика ибн Мервана (685–705), известный своей исключительной жестокостью и подозрительностью. Большинством мусульманских историков изображается как свирепый и несправедливый тиран. Омейяды — потомки Омейи — были свергнуты Аббасидами, другой ветвью родни Мухаммеда, и потому аббасидские историки обыкновенно характеризовали их самыми черными красками.
Хаджа — господин, важный человек.
Хаджи — человек, совершивший паломничество в Мекку (часто — уважаемое лицо).
Хадис — изречение пророка Мухаммеда.
Халиф — религиозный глава всех мусульман, «наместник пророка».
Хар — город, округа Рея (развалины Рея — недалеко от теперешнего Тегерана).
Харун ар-Рашид — знаменитый аббасидский халиф, персонаж «Тысячи и одной ночи».
Харут и Марут — имена двух ангелов, которые, по мусульманской легенде, выражали презрение к роду человеческому, погрязшему в грехах. Для испытания Харут и Марут были ниспосланы на землю в человеческом облике. На земле они влюбились в красавицу Зухру и под влиянием охватившей их страсти совершили ряд тяжких преступлений. В наказание за это они были низвергнуты в колодезь в Вавилоне, где и будут пребывать до Страшного суда. Из глубины этого колодца они обучают магии желающих. Зухра, бывшая причиной их падения, вознесена на небо в виде планеты Венеры, покровительницы красоты и музыки.
Хатиб — духовное лицо, возглашающее хутбу (см.), Хатиб носил, как украшение, на поясе меч, который он никогда не вынимал из ножен. «Меч Хатиба» — синоним всего бесполезного, недействующего.
Хум — большой глиняный кувшин для воды, вина или масла.
Хума, Хумай — сказочная птица, приносящая счастье. По поверью, на кого падет тень этой птицы — тот станет царем.
Хутба — торжественное провозглашение имени правителя во время пятничного богослужения в мечети.