Информация о переводчиках
Перевод:
С пролога по 45 главу: Василий Зеленков, Anahitta, E.W.
С 46 главы по эпилог: Anahitta.
Редактирование: Anahitta, E.W., marmax, paloozer и другие.
Локализация обложки: E.W.
Команда Booktran, 2015-2016 гг.
Группа Б. Сандерсона: https://vk.com/b.sanderson
БРЕНДОН САНДЕРСОН
СОКРУШИТЕЛЬ ВОЙН
Посвящается Эмили, ответившей «да»
Карта Т'Телира
Благодарности
Работа над «Сокрушителем войн» была необычной сразу в нескольких отношениях. Подробнее об этом вы можете прочитать на моем сайте. Достаточно сказать, что альфа-ридеров у меня было больше обычного, и со многими из них я впервые столкнулся на форуме. Я постарался упомянуть здесь их всех, но уверен, что некоторых пропустил. Если вы входите в их число, не стесняйтесь, напишите мне на электронную почту, и мы добавим вас в следующее издание.
Прежде всех хочу поблагодарить мою любимую жену Эмили Сандерсон. Мы поженились во время работы над этой книгой. Это мой первый роман, к которому она приложила руку, высказывая пожелания и советы, и ее помощь очень ценна. Кроме того, как всегда, выражаю благодарность моему агенту Джошуа Билмсу и редактору Моше Федеру, колоссально потрудившемуся над рукописью и поднявшему ее со второго или третьего возвышения как минимум на восьмое.
В издательстве «Тор» несколько человек проделали работу, выходящую за рамки их служебных обязанностей. Первый их них Дот Лин, мой рекламный агент, который был особенно бесподобен. Спасибо, Дот! Как всегда, упоминания заслуживают неустанные старания Ларри Йодера, равно как и превосходная работа арт-директора «Тора», гениальной Ирен Галло. Дэн Дос Сантос сделал для этой книги обложку, и я настоятельно советую посетить его сайт и посмотреть другие его работы, поскольку считаю его на данный момент одним из лучших в этом деле. Также слова благодарности заслужил Пол Стивенс за то, что поддерживал корпоративную связь для моих книг.
В разделе особых благодарностей у нас Joevans3 и Dreamking47, Луиза Симард, Джефф Крир, Меган Кауффман, thelsdj, Меган Хатчинс, Иззи Уайтинг, Дженси Олдс, Дрю Олдс, Карла Беньон, Эрик Джеймс Стоун, Дэн Уэллс, Айзек Стюарт, Бен Ольсен, Greyhound, Demented Yam, D.Demille, Loryn, Kuntry Bumpken, Vadia, U-boat, Tjaeden, Dragon Fly, pterath, BarbaraJ, Шир Хасирим, Digitalbias, Spink Longfellow, amyface, Ричард «капитан Горадель» Гордон, Swiggly, Дон Коули, Drerio, David B, Мишель Траммел, Мэтью Р. Карлин, Олли Табугер, Джон Палмер, Хенрик Ник и невероятный Питер Альстром.
Пролог
«Занятно, – подумал Вашер, – сколько всего начинается с того, что я попадаю в тюрьму».
Смеющиеся стражники с лязгом захлопнули дверь камеры. Вашер поднялся, отряхнул пыль и, поморщившись, потер плечо. В верхней части деревянной двери имелась решетка. Сквозь нее Вашер видел, как трое стражников открыли его сумку и принялись в ней копаться.
Один из стражников – звероподобный здоровяк с бритой головой, форма которого оказалась настолько грязной, что яркие желто-синие цвета т’телирской городской стражи были едва различимы, перехватил взгляд Вашера.
«Яркие цвета, – подумал Вашер. – Придется снова привыкать к ним».
В любой другой стране солдаты в мундирах сочной желто-синей расцветки выглядели бы смешно. Но это Халландрен – страна возвращенных богов, безжизненных слуг, биохроматических исследований и, конечно же, красок.
Здоровяк оставил своих дружков, роющихся в пожитках Вашера, и медленно приблизился к двери камеры.
– А ты, говорят, не слабак, – сказал он, смерив Вашера оценивающим взглядом.
Вашер не ответил.
– Трактирщик сказал, ты в драке два десятка человек уложил. – Стражник потер подбородок. – Хотя по виду не скажешь. Но все равно не стоило бить жреца. Другие отсидят ночь в тюряге, а вот тебя… тебя повесят. Придурок бесцветный.
Вашер отвернулся. Камера ему досталась надежная, но обычная. По верху одной из стен шла тонкая щель, пропускавшая свет. Влажные каменные стены поросли мхом, а в углу гнила куча грязной соломы.
– Чего молчишь? – спросил стражник, подходя ближе к двери.
Цвета его формы стали ярче, будто он ступил в полосу света. Изменения были слабыми. У Вашера осталось не так много дыхания, и его аура не слишком сильно воздействовала на цвета вокруг. Сам стражник перемен не заметил, как не заметил их и в трактире, когда с приятелями оторвал Вашера от пола и швырнул в повозку. Конечно, столь незначительную разницу почти невозможно уловить невооруженным глазом.
– Эй, глянь-ка, – произнес один из стражников, перебирающих пожитки Вашера. – Это что такое?
Вашеру всегда казалось занятным, что стражники в тюрьмах, как правило, были настолько же безнравственны, как и те, кого они стерегли. А то и похуже. Возможно, это делалось намеренно. Обществу все равно, по какую сторону решетки такие люди; главное, чтобы они оставались подальше от более честных граждан.
Если такие вообще существуют.
Стражник вытащил из сумки Вашера длинный, завернутый в белое полотно предмет, развернул ткань и, присвистнув, показал остальным длинный меч с узким лезвием в серебристых ножнах. Его рукоять была абсолютно черной.
– Как думаете, у кого он его спер?
Главный стражник смерил Вашера взглядом, явно прикидывая, не из знати ли тот. Хотя в Халландрене аристократия отсутствовала, во многих соседних королевствах были лорды и леди. Но какой лорд наденет невзрачный рваный коричневый плащ? Разве у лорда могут быть синяки после трактирной драки, неухоженная борода и сапоги, сношенные годами странствий? Стражник отвернулся, заключив, что Вашер никакой не лорд.
Он был прав. И ошибался.
– Дай-ка посмотреть, – сказал главный стражник, беря меч в руки.
Взвесив его в руке и удивленно хмыкнув, он повернул клинок и, разглядев застежку, которая скрепляла ножны с рукоятью и не давала вытянуть лезвие, расстегнул ее.
Цвета в комнате стали более насыщенными. Они не прибавили в яркости, как куртка стражника, когда он подошел к Вашеру. Они сгустились. Потемнели. В красных тонах возобладал бордовый. Желтизна обернулась золотом. Синий превратился в иссиня-черный.
– Поосторожнее, приятель, – тихо сказал Вашер. – Этот меч опасен.
Стражник поднял голову, и все замерли. Потом он фыркнул и пошел прочь от камеры Вашера, сжимая меч в руке. Остальные двое, прихватив сумку Вашера, двинулись следом и скрылись в караулке в конце коридора.
Дверь захлопнулась. Вашер немедля опустился на колени возле кучи соломы и выбрал несколько крепких прутиков. Выдернув пару нитей из обтрепанного плаща, он связал соломинки так, что получился человечек трех дюймов ростом, с разлохмаченными на концах ножками и ручками. Вашер выдернул волосок из брови, закрепил его на голове фигурки и вытащил из сапога ярко-красный шелковый шарф.
Затем выдохнул.
Энергия вытекла из него, клубясь в воздухе, – полупрозрачная и переливающаяся, словно масло на освещенной солнцем воде. Вашер чувствовал, как его покидает то, что ученые называли биохроматическим дыханием, а большинство людей – просто дыханием. Одно дыхание было у каждого. По крайней мере, обычно. Один человек – одно дыхание.
У Вашера их было около пятидесяти, как раз чтобы достичь первого возвышения. Такая малость по сравнению с тем, чем он обладал когда-то, но многие посчитали бы пятьдесят дыханий великим сокровищем. К несчастью, пробуждение даже небольшого предмета из органического материала с частичкой своего тела в качестве фокуса потребовало почти половины дыханий.
Соломенный человечек дернулся, впитывая энергию. Половина ярко-красного шарфа в руке Вашера потускнела и стала серой. Он наклонился вперед, представляя то, что должна сделать фигурка, и завершил процесс, отдав приказ:
– Принеси ключи.
Соломенный человечек взглянул на Вашера и поднял единственную бровь. Вашер указал в сторону караулки. Оттуда внезапно донеслись изумленные крики.