Выбрать главу

Дурацкое освещение, — подумала Дана.

Она вся сжалась. Мужчина, словно чувствуя ее, развернулся.

— Сэйла? — мягко спросил он.

Дана молчала. Страх все больше овладевал ею. Фицджеральд подошел к кровати.

— Дана? — неуверенно спросил он.

— Да, — так же неуверенно ответила она.

— Скалли?

— Малдер?

— Безумие.

Агент сел на кровать и потянул к себе Дану. Он хотел обнять ее, убедиться, что она настоящая.

Но Дана вытянула руку вперед, не позволяя ему.

— Малдер, я без одежды.

Он тяжело вздохнул.

— В прошлый раз ты была в ванне без одежды?

Она кивнула.

— Выходит, события здесь так же развиваются, пока нас нет в них.

— Малдер, что он мог натворить с Сэйлой за это время?

— Ты чувствуешь, что с ее телом что-то не так?

— Болит рука, спина. Но я не чувствую следов сексуального насилия.

— Возможно, он ждет, когда она скажет «Да». Я не знаю, что это за братство, и какие у них традиции, но мы должны это выяснить.

— Что там, за окном?

— Только лес.

Малдер безрезультатно пытался найти хоть какую-то одежду для Даны.

— Тебе придется завернуться в простыню. Сиди в комнате и не выходи. Я попробую узнать…

— Нет, один ты не пойдешь!

— Я тут свой, в отличие от тебя! Не переживай. Помни, это просто сон!

* * *

Малдер оставил Дану в комнате и направился в зал, где в прошлый раз проходило собрание братства. Там он заметил книги, которые, возможно, могли бы пролить свет на некоторые вопросы.

В зале оказался Фирсон.

— О, Фицджеральд! Как твоя подопечная? Уже стала полностью твоей? — усмехнулся он.

— Пока нет.

— Я же тебе говорил, что рано мы ее освободили!

— Но прогресс есть!

— Поэтому ты не с ней? — продолжал усмехаться Фирсон.

— А ты что тут делаешь?

— В отличие от тебя, в моей спальне нет девицы!

— Что за бумаги? — кивнул Малдер на стопку возле Фирсон.

— Изучаю план, как присвоить еще в этом городе несколько домов!

— И как успехи?

— По мне, так я бы уехал из Хэйвана. Не нравится он мне. Местные жители слишком въедчивы и принципиальны.

— Сколько лет этому городу?

— О, достаточно.

— Надо внести год нашего прибытия сюда на самом видном месте площади! Напишем, что… — сделал вид, что задумался Малдер.

— 1909 год — год братства В! — вставил Фирсон.

— Отличная идея! — психологический прием помог и на этот раз. Значит, он и Скалли оказались в прошлом. Теперь нужно вернуться в 1990-ый и выяснить, что происходило в этом городе в 1909 году.

— Удачи с планом, я возвращаюсь к своей женщине.

— Тогда это тебе понадобиться удача!

* * *

Малдер вышел из зала и быстро направился к спальне. Но подойдя ближе, услышал из-за двери какой-то шум.

— Скалли! — Малдер поспешил к ней.

Ворвавшись внутрь, он столкнулся с двумя незнакомыми мужчинами, обступающими Дану с двух сторон. Она, закутанная в простыню, с растрепанными волосами, напоминала амазонку.

— Эй, вы кто?! — властно прокричал Малдер. Они не были похожи на белокурых братьев, возможно слуги… Но нет, вместо ответа тот, что был ниже ростом, набросился на него. Малдеру удалось увернуться. Второй в это время достал пистолет.

— На помощь! — что есть мочи прокричал Малдер через открытую дверь. Тут же в коридоре появились белокурые братья, вбежали в комнату и мигом скрутили напавших.

— Фицджеральд, как они сюда попали? — спросил один из братьев.

— Я только зашел и увидел, что они обступают Сэйлу.

Дана забилась в угол. Малдер подошел к ней и обнял.

— Сэйла не сопротивляется объятиям? Или у тебя действительно наметился прогресс, или это были ее люди, и теперь она поняла, что безнадежно влипла! — произнес Фирсон.

— Это не ее люди. Она защищалась от них! — выпалил Малдер.

— Тогда становится все интересней. Мы выясним, кто они. А пока успокой ее.

Братья вышли, оставив их наедине.

— Скалли, ты в порядке?

— Не знаю, — призналась она. Малдер уселся рядом с ней на пол.

— Как они оказались здесь? Что хотели?

— Дверь не запиралась. Я подумала, что ты вернулся. Но вошли двое незнакомцев. Они думали, что я Сэйла, говорили, что уведут меня отсюда. Я сказала, что не пойду. Они упоминали имя Кастиэля, что они от него. Я схватила стул и приказала им убираться, но они перешли в наступление. Я бросила в них стул и отбежала, и тут появился ты.

Дана спрятала голову в ладонях.

— Эй, все хорошо.

— Я твердила себе, как ты говорил, что это сон. Я даже опять хотела проснуться, но у меня не получилось.