Выбрать главу

- Думаю, что немного не так, - чуть поколебавшись, ответил барон. - Когда любишь кого-то, то свой поступок ради любимого человека просто не считаешь жертвой. Все закономерно и логично. Жертвой твой поступок будут считать окружающие потому, что они к этому человеку не относятся так как ты. Для тебя это будет вполне логичный поступок, а вот для окружающих он может показаться странным, ненужным, лишним.

- Так вот она, какая любовь... - в голосе короля чувствовалось огорчение.

- Не только к девушке или к женщине. Но и к родителям, родным, друзьям. Их ведь тоже любишь - сказал Сайлемор.

- Думаю, что и сейчас я ее люблю. Но она меня, видимо, нет. Как теперь быть? Догнать ее? Объясниться?

- Мой король, мне кажется, но это только мое мнение, что любовь не должна быть навязчивой. Уверен, герцогиня прекрасно знает о ваших к ней чувствах. Вы сами не раз ей об этом говорили, вспомните. Нельзя насильно удержать рядом любимого человека, если нет взаимного притяжения.

- Но почему я влюбился именно в нее? Ведь при моем дворе много очень красивых леди? Например, графиня Жерве или баронесса Энн. У герцога Вилфрода две прекрасные дочери! Он почти такой же богач, как и я! Он королевской крови и одна из его дочерей может стать для меня достойной партией. Но мне нравится Тизерианн.

- Не знаю, - ответил Сайлемор. - Конечно, всегда есть причина или несколько причин, почему ты любишь какую-то конкретную женщину. Можно любить из-за внешности, из-за носа, из-за глаз, из-за волос, груди, ног, из-за голоса, из-за характера. Всегда найдутся для этого причины. Мы просто не всегда можем понять их.

***

- А вы, барон, - спросил король, - вы когда-нибудь любили? Вы часто любили? Кого? Прошу прощение за мои нескромные вопросы, но если уж мы стали об этом вести разговор...

- Любил ли я? - переспросил барон. - Да, Ваше величество, любил. Такое чувство я испытывал только один раз в своей жизни. Она погибла во время осады эльфами приграничного замка Роэса, который был на востоке вашего государства. Его сожгли, а всех кто там был - убили. Это было около тридцати лет тому назад. С тех пор, признаюсь, во мне что-то умерло. Конечно, я испытываю симпатию к женщинам, но это не любовь. Я уже стар, я стал забывать лицо моей возлюбленной. Но я до сих пор помню ее голос, ее прикосновения... Прошло уже тридцать лет, а мне каждый раз больно, когда я вспоминаю ее. Эту боль, вы не поверите, я чувствую прямо физически и, значит, любовь все-таки существует.

Наступила пауза. Король и барон Сайлемор стояли друг возле друга, о чем-то размышляя. Наконец Эдвальд сказал:

- Но я все равно о ней постоянно думаю. Вот так.

- Ваше величество, - твердо сказал барон, сейчас не время думать о ней. Нужно думать о предстоящей битве, о своих солдатах. А с герцогиней Вы сможете все уладить потом, когда вернетесь в столицу. Вы нужны своим людям! Вы нужны своей стране!

- Да, вы правы, - ответил его собеседник. - Ну что ж, поскачем в лагерь.

Король запрыгнул на своего коня. Барон тоже хотел последовать его примеру, но тут его взгляд упал на меня, и он замер на месте. Я же делал вид, что собирание веток - это мое самое любимое занятие, и что я готов это делать весь день.

- Эй, парень, - окликнул меня славный рыцарь. - Подойди ка сюда. Я к тебе обращаюсь, глухая тетеря!

Я, конечно, подошел, хотя и очень не хотел это делать. Сайлемор склонил свою голову к моему лицу и тихо проговорил, как будто бы вокруг были люди, чтобы его подслушать

- Почему-то мне кажется, что у тебя плохо со слухом. Ты ничего не слышал. Это так?

- Да, - только и смог я выговорить.

Барон Сайлемор похлопал меня одобрительно по плечу (рука у него была очень тяжелая, кстати), вскочил на коня и быстро поскакал догонять короля.

Глава шестнадцатая

Военный совет

Король Эдвальд так и не увел свою армию с Зеленых холмов. Мы остались там, чтобы дать решающее сражение армии Идтеля. Конечно, из-за предательства Тизерианн и Муолворта численность королевской армии заметно сократилась, однако она все еще представляла собой очень грозную силу. Это было верно даже, несмотря на то, что к противнику присоединились многочисленные отряды эльфов, и что их армия после этого стала превосходить нашу, по крайней мере, в два раза.

Вскоре Эдвальд провел военный совет со своими военачальниками и самыми знатными рыцарями. Сержант Эмсфорт по секрету рассказал мне о том, как проходило это совещание, и о чем там говорили. В числе приглашенных был и барон Сайлемор, вот как раз от него-то старому вояке и стали известны подробности военного совета на Зеленых холмах...

***

Король сидел в мягком кресле под балдахином, поставленном в центре шатра. Его лицо выражало тревогу и растерянность. Эта деталь в рассказе Эмсфорта меня не удивила, ведь подобные чувства, казалось, испытывали тогда все в нашей армии.

Рядом с креслом короля стоял маршал Магнбери в бархатном камзоле. Ему было лет тридцать пять, но в волосах у него уже пробивалась седина. Его проницательный, твердый и суровый взгляд объяснял, почему этот воин достиг высокого положения при королевском дворе. Неподалеку от него переминался с ноги на ногу его двоюродный брат барон Мерроз.

По другую сторону от королевского кресла находились несколько высокопоставленных военачальников, командиров отрядов и знатных аристократов.

Пальцы короля Эдвальда нервно вертели письмо, которое было доставлено в наш лагерь в тот день. Стояла почтительная тишина. Только из-за палатки доносились иногда негромкие команды и тихое бряцанье оружия королевских телохранителей.

- Прочтите! Вслух! - приказал король маршалу Магнбери, и бросил письмо на маленький круглый столик.

Маршал уже читал это послание: оно ему совершенно не понравилось. Однако он опять взял бумагу:

- Дорогой мой племянник! Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как мы встречались с вами в Столице. Многое изменилось с тех пор. Мне достоверно известно, со слов многоуважаемого мной сэра Дэвиса, что герцогство Ауро отправило военное подкрепление вашему брату Идтелю, с которым у вас сейчас конфликт.

Я сам видел, что лагерь гвардии герцога Ауро пуст. Это означает, что аурские гвардейцы выступили на помощь вашему противнику. О количестве этого отряда трудно что-то сказать определенное. Но я бы оценил его в три тысячи пехотинцев и в пятьсот всадников. Кто командует этими солдатам - мне не известно. Однако, я уже давно не встречал при герцогством дворе маршала Шарси. Не удивлюсь, если Вы с ним скоро встретитесь.

Желаю Вам, мой дорогой племянник, здоровья и Божьего благословения! Надеюсь, что мы с Вами еще встретимся.

Ваш дядя,

герцог Маалвер

***

Письмо все слушали очень внимательно. Было слышно как в жаровне потрескивали угольки (вечерами в палатках знати разжигали жаровни, так как ночью было холодно).

- Негодяй Ауро! - закричал король, как только маршал Магнбери закончил читать. - Он обещал придерживаться нейтралитета в моем споре с братом. Лжец и еще раз лжец! Спасибо моему дядюшке, что рассказал нам о происках этого негодяя!

Все собравшиеся зашумели, выражая негодование поступкам герцога Ауро, так вероломно нарушившего свое слово.

- Когда все закончится, - сказал король, моя армия обязательно наведается в герцогство Ауро, и кое-кому придется горько пожалеть за совершенное предательство.

- Ваше величество, - почтительно проговорил Магнбери. - Ситуация для нас стала еще более трудной. У нас теперь нет солдат герцогини Тизерианн и лорда Муолворта. Силы противника превосходят нас более чем в два раза. К тому же, у вашего брата Идтеля есть отряды эльфов и, как теперь нам известно, аурские гвардейцы. Нужно решить, что нам делать. Должны ли мы дать битву в такой невыгодной для нас ситуации?