— Скорее я поверю в то, что ты вообще не спала, — хмыкнула я.
— Так, я права? — не унималась девчонка.
— Возможно, — неопределенно отозвалась я, не желая вообще развивать эту тему. — А что?
Микаэлла покусала губу, словно желая что-то сказать, но не решаясь.
— Да говори уже! — не выдержала я.
— Ты вроде не плохая девчонка, — Мика схватила меня за руку, останавливаясь и вынуждая меня замереть рядом. — Поэтому я хочу тебя предупредить. Не связывайся с ними. Особенно с Таем. Он, конечно, красавец невероятный. И в магии он лучше даже некоторых преподавателей, но он… он плохой, понимаешь?
— Понимаю, — кивнула я, хотя дела обстояли совсем наоборот. — И ты уже не первая, кто мне это говорит.
— Да, Тай Сатус знаменит, — как-то обреченно вздохнула моя новая знакомая. — Не только в школе, но и за её пределами. Даже в нашем королевстве о нем не слышали только живущие в пещерах летучие мыши.
— Прям звезда эпохи, — проворчала я и невольно вспомнила нашу вчерашнюю встречу. Меня тут же передернуло от чего-то, близкого к панике, за которой следовала тоска и беспомощность. Обсуждаемый товарищ производил сногсшибательное впечатление, настолько сногсшибательное, что от внушаемого им чувства уязвимости хотелось сбежать как можно дальше в виду отчаянного нежелания примерять на себя роль жертвы. — Надеюсь, мы с ним больше не увидимся.
— Это вряд ли, — криво усмехнулась Мика. — Он из боевиков, а у них обеденный перерыв начинается примерно в то же время, что и у нас. Это значит, что риск столкнуться у стола с хлебом очень велик.
— Тогда я просто не буду есть хлеб, — рыкнула я и бросилась догонять Сократа, который, наконец, заметил нашу с Микой внеплановую остановку и сел на дорожку, дожидаться у выхода из парка.
— Мой тебе совет, — пропыхтела соседка мне в спину. — Когда встретишься с ним, просто игнорируй. Не говори с ним, не смотри на него, не думай о нем. Потому что, Тай Сатус не тот, с кем надо воевать.
— Я не собираюсь с ним воевать, — ответила я, кивая в ответ на вопросительный взгляд ушастого.
Соседка притихла, решив, очевидно, что сказала достаточно и вскоре после этого мы втроем прошли через черные кованные ворота, установленные под невысокой каменной аркой, по изгибу которой были выбиты основательно затертые, а потому нечитаемые символы. И сразу же оказались на вершине небольшого зеленого холма. А там внизу, у его подножия, раскинулся рынок, при взгляде с высоты похожий на разноцветный муравейник.
Глава XI
— Надо же, сколько торговцев, — удивилась я, рассматривая выстроенные неровными рядами матерчатые и почему-то похожие на цирковые палатки, между которыми шныряли люди. Ну, или те, кто был на них похож.
Большинство прохаживающихся по рядам фигур были одеты в оранжевые длинные накидки, покрывающие голову и касающиеся подолом земли. Под накидками виднелись светлые штаны и рубашки. Оранжевое сосредоточение разбавляло несколько человек, а именно три парня и две девушки на пару-тройку лет старше меня, глядя на которых невольно возникали ассоциации с британскими денди. Видела таких на обложках старых виниловых пластинок, выставленных на полках в кабинете отца. Все пятеро, держащиеся поближе друг к другу, демонстрировали миру форменную одежду в синих тонах. На девушках красовались приталенные блейзеры и юбки в сине-голубую клетку. Стройные длинные ноги украшали высокие носки до колен, которые дополняли элегантные туфельки на невысоком квадратном каблучке. Одежда парней была близка к тому, что в моем мире назвали бы пуловерами, главным отличием которых являлись крупные вырезы у горла, с выглядывающими из-под них воротничками белых рубашек. На ногах — темно-синие брюки и туфли на шнуровке. Вид у пятерки был достаточно современным даже для моего мира, а на фоне укутанных, словно бедуины в пустыне, в оранжевые ткани людей они казались совсем уже чем-то инородным.
— Выпендрежники, — презрительно выдохнула Мика и отвернулась.
— Студенты с факультета целительства, — пояснил ушастый в ответ на мой удивленный взгляд.
— Они выглядят так, словно прибыли из моего мира, — растерянно пробормотала я, сбитая с толку.
— И не только из твоего, — отмахнулся кот. — Ты удивишься, когда узнаешь, что многое из существующего в твоем мире присутствует где-то еще. Путешественники часто прихватывают что-то с собой из чужих миров — на память, в качестве подарка или для использования в личных целях.
— Ааа, понятно, — покивала я и мы начали спуск вниз. Идти, на первый взгляд, было недалеко, но тропинка, ведущая к рынку, круто извивалась и приходилось постоянно смотреть себе под ноги, чтобы не ускорить спуск путем падения и не скатиться к рынку на попе.
— Микаэлла, — позвала я через пару минут, когда идти в тишине надоело. — А что ты, в принципе, знаешь об этом шаромыжнике, кроме того, что он сволочь.
— Мммм, ты про кого? — не поняла соседушка.
— Ну, про красавчика этого, — раздраженно бросила я. — Про Сатуса.
— А что значит шаромыжник?
Я споткнулась.
— Это значит…, - на мгновение запнулась. — Ну… «Нехороший человек», вот, что это значит.
— Аааа, — с пониманием протянула Мика. — Да, Тай… не хороший, но к людям он не имеет никакого отношения, в его роду их никогда не было.
— А что по поводу тех, остальных демонов, которые здесь вместе с ним?
— Это его друзья и, в определенной степени, родственники. Сказать про них можно многое… даже не знаю, с чего начать.
— А ты давай кратко и по существу, — распорядилась я. — Не растекайся маслом по хлебу.
Повисло молчание. Я шла впереди, все свое внимание сосредоточив на извилистой тропинке, поэтому не могла видеть лицо Микаэллы, а оглядываться было лень, да к тому же страшно, ведь потерять равновесие было очень легко.
— Знаешь, иногда я тебя совсем не понимаю, — пробормотала соседка.
— Не ты одна, — флегматично отозвался виляющий хвостом в полушаге от меня Сократ.
— Ну, вы еще коалицию создайте, — проворчала я и бросила через плечо: — Так, что там с друзьями?
Явственное нежелание соседки делиться информацией только сильнее подстегивало меня докопаться до того, что она пыталась скрыть.
Мика шумно вздохнула и все-таки начала рассказывать:
— Их шестеро, и они все — Великие Герцоги из Аттеры, империи тьмы.
Я резко остановилась, да так, что со спины на меня налетела Мика. Развернувшись, мы оказались нос к носу. Настолько близко, что я смогла рассмотреть потемневшую радужку и внезапно расширившиеся зрачки соседки:
— Так, я запуталась, они что, братья?
— Нет, — ответила Мика чуть растерянно, быстро заморгав.
— То есть, шаромыжник — прынц, — решила уточнить я, особо не выбирая слова, — а те шестеро, что прикатились сюда вместе с ним — все, как один, герцоги?
— Да, — продолжала односложно отвечать Мика, явно не понимая, что здесь не так.
— И при этом, они не братья?
— Не совсем. Понимаешь, — Мика отбросила косичку за плечо. — В Аттере одновременно и есть, и нет наследуемой монархии. То есть, правитель, взошедший на трон, правит в течение всей своей жизни, но он может передать трон своим детям только в одном случае — если отпрыск действующего императора победит в Битве Девяти. Она проводится каждые четыреста лет. В ней могут участвовать все достигшие половозрелого возраста члены Девяти Великих Семей, но не больше двух камо от каждой Семьи.
— Камо? — переспросила я.
— На древне-атавийском языке, который раньше использовался в Аттере, это значит “достойный воин”. Чтобы получить статус камо надо пройти серию испытаний, а потом регулярно доказывать своё право называться камо в поединках с другими претендентами, потому что количество демонов, которые могут называться камо в одно и тоже время ограничено. Девять Великих Семей — это правящие кланы, по сути, элита из элиты. Каждая Семья самостоятельно выбирает, кого из своего рода отправить на Битву, но, как правило, ставку делают на Великих Герцогов, то есть, на глав Семей, как на наиболее сильных демонов.