Выбрать главу

Как бихме могли да се движим бързо? Предстоеше ни да изминем километри, а ледът беше хлъзгав.

— Нека да тръгна първа — каза Ингрид, чиито очи все още бяха превързани. — Сама.

— Изключено — отвърнах. — Ще тръгнем заедно.

— Аз ще придружавам Ингрид — заяви поетът на обувките. — Бастунът ми може да изпробва здравината на леда по-добре от която и да било подметка.

— Не — настояваше Ингрид. — Ако съм сама, ще бъда в състояние да усетя по-добре леда. И ще ви кажа дали е стабилен. Тогава ще прекарате каруцата заедно с всички останали.

Ингрид измина няколко метра с превързани очи и протегнати напред ръце. Направи една крачка, спря и се ослуша.

После още една.

Слънцето изгря и лъчите му заляха със светлина лагуната. Ледът пред Ингрид беше почервенял от замръзналата кръв. Тя вдигна крак, а после рязко го отпусна, сякаш беше усетила петното. Стоеше неподвижно и дишаше тежко, съвсем сама върху вледенената вода. После внимателно пристъпи напред върху замръзналата кръв. Направи още няколко крачки. Вече беше на двайсет метра от нас. Не можех повече да я гледам как се движи сама, с превързани очи. Тръгнах към нея.

— Идвам, Ингрид.

— Ледът е дебел — извика тя. — Тръгвайте.

Запристъпвах към нея. Останалата част от групата се придвижваше бавно и предпазливо, макар че на всички отчаяно им се искаше да се измъкнат бързо от капана на леда.

Тялото на Ингрид изведнъж се скова. После гърбът ѝ се изви като дъга.

— Не! — изпищя тя. — Връщайте се!

Започнахме да отстъпваме назад. Бях твърде далече от брега, за да стигна бързо до него. И тогава ги чух: в небето над нас летяха руски самолети и обстрелваха местността. Обезумели от ужас бежанци бягаха във всички посоки. Войници се хвърляха в преспите. Легнах по очи върху заледената повърхност на лагуната. Слънцето започна да грее по-силно. Лъчите му проникнаха през леда и разкриха ужаса под него. През блестящата ледената кора се виждаха мъртъв кон и детска ръкавичка. Затворих очи и започнах да се задушавам от страховитата гледка.

Въздухът покрай главата ми се изпълни с пронизителни свистящи, пукащи и трещящи звуци. В замръзналата повърхност на лагуната се забиваха куршуми. Върху палтото ми се сипеха парчета лед, докато писъците се блъскаха в ушите ми.

Стрелбата утихна. Отворих очи и видях дупката в леда. Ръбът ѝ беше оплискан с кръв.

— Ингрид! — изкрещях.

Ингрид беше изчезнала.

Покритата ѝ с ръкавица ръка се появи изведнъж от черната вода.

Допълзях до нея.

Ръката ѝ се вкопчи в ръба на дупката.

— Ингрид! — изстенах.

Ледът се разчупи.

Дупката се разшири и една дълбока пукнатина запълзя към мен. Ръката на Ингрид се поклащаше отчаяно.

Усетих как някой ме хвана за глезените. Започнах да се плъзгам заднишком по корем към замръзналия бряг.

— Пусни ме! — извиках.

Дупката се разшири още повече. Водата прииждаше към мен. Зад гърба си чувах ужасени крясъци:

— Ледът се пука във всички посоки!

Продължавах да се плъзгам назад. Опитах се да се освободя и да се върна обратно при Ингрид.

— Не! — проплаках. — Ингрид!

Погледнах към дупката, в която се плискаше мътна вода. Изведнъж ръката на Ингрид престана да се движи. Пръстите ѝ се отпуснаха, свиха се бавно и изчезнаха под леда.

флориан

Следвах ги, като се стараех да остана незабелязан.

Когато се появиха самолетите, полякинята слезе от каруцата и тръгна по леда към двете жени. Избутах я настрани, изтичах до медицинската сестра и започнах да я дърпам назад. Момченцето ме хвана за крака и се опита да ме спре, страхувайки се за моята безопасност. Тежеше колкото суха клонка, но ме тешеше с яростта на бик. Издърпах сестрата на брега, като се борех с нея и едва успявах да ѝ попреча да се отскубне от мен.

— Пусни ме! — извика тя.

Сестрата риташе и пищеше в отчаяните си усилия да спаси сляпата си приятелка. Двамата паднахме на земята. Притеглих я в скута си. Тя протегна ръце към дупката в леда.

— Ингрид — прошепна, треперейки, — моля те, не!

Вратът ѝ се огъна, сякаш беше счупена кукла. Брадичката ѝ се отпусна върху гърдите ми. Разплака се.

Ледените отломки се раздвижиха. Синият шал на сляпото момиче изведнъж изплува на повърхността на водата.

Момченцето зарови глава в крачола на поета.

— Да се махаме оттук! Моля те, не издържам повече!

— Ш-ш-шт. Успокой се, Клаус — прошепна обущарят.

Сестрата хлипаше и се притискаше в мен.

Седях като парализиран. Искаше ми се да я прегърна, но си давах сметка, че не съм в състояние да го направя.