— У меня есть все, что нужно, — шепнул он на ухо Деланнею. — Ну что, включать?
— Давайте.
Эдвардс нажал на кнопку и, направив луч фонаря на мачту, осветил человека, оказавшегося поваром.
— Ваш! — воскликнул Деланней.
— Какого черта тебе надо наверху? — закричал Эдвардс.
Вместо ответа Ваш схватился за бакштаги марса и начал взбираться по ним.
— Вниз! — приказал Эдвардс.
— Я поднимусь за ним, — произнес Деланней, бросился к лестнице, и быстро начал подниматься, засунув костыль за пояс.
— Форшем, Ватфорд! — позвал Эдвардс.
И когда те прибежали, объяснил им:
— Я полагаю, что Ваш тронулся. Помогите Деланнею.
Эдвардс прислонил фонарь к ящику с костылями, направил его на море и вытащил из кармана пистолет:
— Ваш, я приказываю вам спуститься! — Он чуть было не добавил: «Или буду стрелять», но не рискнул. Хватало того, что он хлопнул Сейджа.
Наверху Деланней добирался до марса. Ваш поднимался медленнее. Ватфорд слез с лестницы, схватил один из фалов, полез как обезьяна. Через несколько мгновений он был уже выше Ваша и отрезал ему путь.
— Спускайся, Ваш. Не делай глупостей.
— Подчиняйтесь, — добавил Деланней.
Ваш выхватил из-за пояса нож, зацепился одной рукой и ногами на канате и, размахивая ножом, завопил:
— Первого, кто подойдет, зарежу!
Деланней внимательно посмотрел на это черное лицо со странно белевшими глазами. Мощный луч фонаря заставлял Ваша хлопать глазами, как это делают животные.
— Хватит глупостей, Ваш, вы и так уже достаточно их наделали!
— Уходите, месье Деланней. Я не слезу!
Деланней поднялся выше. Снизу Эдвардс видел, как негр поднял нож до уровня плеча и быстрым движением бросил его. Лезвие сверкнуло молнией. Деланней втянул голову в плечи и поднял руку над головой. Лезвие едва коснулось его, врезалось в палубу и долго вибрировало. Эдвардс отскочил в сторону.
— Хватайте его! — крикнул он.
Форшем бесшумно исчез за мачтой. Там он взял штерт марселя, сделав на нем петлю. Затем осторожно, сохраняя равновесие, ловко бросил веревку. Штерт распустился, и петля села на шею Ваша. Форшем сильно натянул ее.
— Я поймал его! — крикнул он.
Ваш начал бороться, чуть было не свалился, но Форшем держал его крепко. Ватфорд сделал еще одну петлю, стянул руки Ваша, и тогда его наконец спустили с мачты. Он больше не боролся, а лишь злобно рычал.
— Неплохо сделано, — произнес Эдвардс, схватив негра за жилет. — Так это ты, негодяй, убил Гоша?
Ваш хмыкнул. Эдвардс ударил его по лицу, и кок свалился на спину.
— Свяжите его и отведите в рубку, — приказал Эдвардс.
Два матроса поволокли Ваша на полуют. Тогда он начал испускать жалобные крики.
Деланней соскочил на палубу.
— Вам здорово повезло, — бросил ему Эдвардс.
— Нам только сумасшедших не хватало, — сказал с иронией Деланней, отряхивая рукава куртки.
Эдвардс взял фонарь, выключил его, а затем выдернул нож из палубы, подбросил его в руке:
— Посмотрите, Деланней! Все становится понятным, правда?
Лезвие ножа было покрыто едва высохшей кровью.
— Теперь вам ясно, Деланней?
— С виду этот предмет представляет собой обыкновенный кухонный нож, которым Ваш воспользовался, чтобы перерезать горло Гошу, а затем бросил беднягу в море. Вы с этим согласны? Но почему он это делал?
Эдвардс пожал плечами:
— Ваш слишком много пил, — предположил он. — Возможно, он совершил это в припадке белой горячки. Пойдем, я собирался заставить его говорить.
На востоке бледный свет прорвался через пелену облаков. Эдвардс и Деланней поднялись на полуют и вошли в рулевую рубку.
Повар, опустив голову, стоял под охраной из двух матросов.
— Спасибо за службу, Ватфорд, и вы, Форшем. Можете приступить к работе.
Кок свалился на стул, его нижняя челюсть отвисла, и он пристально смотрел на пол. Эдвардс сунул ему под нос нож и спокойно сказал:
— Прекрасная работа, Ваш. Зачем вы зарезали Гоша?
Ваш не ответил, даже не поднял головы.
— Зачем? — закричал Эдвардс.
Кок задрожал.
— Вы же так все равно не отделаетесь! Рано или поздно вам придется говорить. И, поверьте мне, лучше будет, если вас допрошу я, а не полиция Сан-Франциско.
Струйка слюны потекла по подбородку Ваша. Слова больше не доходили до его проспиртованного мозга.
— Ладно, — проговорил Эдвардс.
Он повернулся к двери. А затем крикнул:
— Форшем!
— Слушаю, месье.
— Идите сюда.
Матрос вошел в рубку, и Эдвардс приказал: