Выбрать главу

— Джонни, если ты будешь так себя вести, то мои нервы когда-нибудь не выдержат.

— Дорогая, одевайся и собирай чемодан. Немедленно. Я тебя очень прошу!

Говорил он очень нежно, но в глазах блеснуло что-то такое, чего ей прежде никогда видеть не приходилось. Это было какое-то холодное пламя, до смерти её перепугавшее.

— Ладно, Джонни, — ответила она дрожащим голосом и, совершенно не понимая, что делает, поднялась и поспешно вышла.

Джонни продолжал сидеть за столом, судорожно сжимая в руках свою чашку.

Неприятная сцена, — подумал он. — Мери этого долго не выдержит.

Он почувствовал, как им снова овладевают сомнения. Может быть он слишком долго готовился к тому, что может случиться, и вкладывал в это слишком много сердца? Все эти поездки на охоту, которых он не пропускал с первого дня своего появления здесь... Они не доставляли Джонни никакого удовольствия. Зато это позволяло ему тренироваться в тире в стрельбе из карабина и учиться передвигаться бесшумно и незаметно. Заодно он получил возможность познакомиться с местностью и узнать её лучше большинства местных.

Все это он проделывал с единственной целью: теперь он мог держать в багажнике машины карабин с ящиком патронов в ожидании дня, который, по мнению чиновника из Министерства юстиции, никогда не должен был наступить.

Когда Мери спустилась по лестнице, на ней было обычное платье, а в руке — небольшой чемодан. Она прошла мимо кухни и вышла из дома, не сказав ни слова. Джонни поднялся, надел пиджак и шляпу и вышел следом.

Догнал он её возле их «мустанга», стоявшего под навесом. Забрав у жены чемодан, Джонни открыл дверцу. Она скользнула внутрь, по-прежнему не говоря ни слова, сердито крепко стиснув губы.

Джонни закрыл за ней дверцу и в этот момент увидел новенький «кадиллак», кативший со стороны городка.

Машина была ещё слишком далеко, чтобы он мог рассмотреть двух мужчин, сидевших впереди. Но машины он не знал. На ней были номера штата Невада и непонятно было, что она делает в глуши на проселочной дороге, которая кончалась тупиком перед лесопилкой.

Он бросил чемодан, обежал машину, так быстро распахнул дверцу и оказался за рулем, что Мери не успела опомниться.

Она взглянула на него, и весь гнев её сразу улетучился.

— Что случилось?

Не отвечая, он завел мотор.

— Джонни?

«Мустанг» был развернут в противоположную от дома сторону, так он оставил его, вернувшись вечером из магазина. Теперь Джонни отпустил ручной тормоз и нажал на газ. Машина подпрыгнула и помчалась в сторону цепочки голых холмов в четырехстах ярдах позади старой фермы.

Джонни бешено крутил руль, стараясь выбирать самые ровные участки почвы, но, несмотря на все его внимание, машина прыгала на выбоинах и кочках, бросавших её в тучах пыли из стороны в сторону. Мери скорчилась на сидении, её испуг с каждой секундой возрастал.

Оставшийся на проселке серый «кадиллак» притормозил, сидевшие в нем мужчины изумленно уставились на «мустанг».

— Что он делает?

— Должно быть, смекнул, в чем дело.

— Пожалуй, ты прав.

Уайтхед хмыкнул.

— Но против нашей тачки у этого щенка нет шансов. Прибавь-ка газу!

Старрет подчинился и крутнул руль. «Кадиллак» свернул с проселка и объехал дом, чтобы двинуться вслед за «мустангом». Уайтхед достал с заднего сиденья винтовку марки «Мартин 30/30», с какими ходят на оленей.

«Мустанг» обогнул холмы. Шины буксовали на песке, машину занесло. Джонни снял ногу с педали газа, рулем помог выправить занос и вновь нажал на газ, но очень осторожно. Резкий поворот помог «мустангу» выбраться с песчаной проплешины и, миновав холмы, выбраться на дорогу.

Выехав на нее, Джонни взглянул в зеркало заднего вида. «Кадиллак» следовал за ними.

Нечего было больше спрашивать, не привиделось ли все это ему. День, который никогда не должен был наступить, все-таки наступил.

Глава 4

С педалью газа, выжатой до пола, «мустанг» с ревом мчался по проселочной дороге в сторону лесопилки. Джонни взглянул на жену. Она вжалась в спинку сиденья; страх задушил вопросы, которые ей хотелось задать. Сердце Джонни сжалось. Может быть, она ошиблась, когда выходила за него замуж?

Он поспешно отогнал эту мысль и сосредоточил все свое внимание на дороге.

Мери повернула голову, чтобы глянуть в зеркало заднего вида. Сквозь стиснутые зубы она с трудом выдавила:

— Это они? Те самые?

— Да. Это они.

— Джонни, ты обещал поговорить с ними... объяснить...

— Я тебе солгал, — слова слетали с его губ, как пули. — Им нужны не деньги. Им нужна моя шкура. И тебя они тоже убьют, чтобы не оставлять свидетелей.

Она широко раскрыла глаза:

— Но почему?

— Нет времени рассказывать.

Успей они добраться до лесопилки, там можно было считать себя в безопасности. Орудовать на глазах рабочих убийцы не осмелятся. Но, ещё раз взглянув в зеркало заднего вида, он понял, что добраться туда им не удастся. Лесопилка была слишком далеко, а мотор у «кадиллака» оказался слишком мощным. Расстояние между машинами неуклонно сокращалось.

— Я постараюсь найти такое место, где они потеряют нас из виду, — решительно заявил Джонни. — Там ты выпрыгнешь и постараешься хорошенько спрятаться, чтобы тебя не заметили.

— А ты?

— Когда они исчезнут из виду, ты спустишься к шоссе.

— Может быть, мне лучше вернуться домой? — простонала жена. — Я позвоню шерифу, чтобы он...

— Нет!

Вполне возможно, возле старой фермы засели другие убийцы, а ещё кто-то мог следить за магазином.

— Не приближайся к дому и не возвращайся в Уотсон. Не останавливайся, пока не доберешься до шоссе.

— На шоссе есть телефонная будка, оттуда я смогу позвонить шерифу...

Пока она туда доберется, все так или иначе кончится, подумал Джонни. Главное, чтобы к тому моменту Мери оказалась в безопасности. Вслух же он сказал:

— Будет лучше, если ты сама доберешься до его конторы и все расскажешь. Садись в первую проходящую машину, а когда его увидишь, объясни, что я попал в переплет, и попроси послать людей на лесопилку.

Зачем было ей объяснять, что у него слишком мало шансов туда добраться?

Джонни снова глянул в зеркало. «Кадиллак» был совсем близко...

Следовало как-то увеличить отрыв, прежде чем приступать к его затее.

Резким движением руля он бросил «мустанг» прочь с дороги, и машина, трясясь и подпрыгивая, помчалась к высоким кустам. Неровная местность заставила «кадиллак» сбросить скорость, что немного уравняло шансы.

«Мустанг» проскочил в заросли. Как только они скрылись от преследователей, Джонни крикнул:

— Когда приторможу, прыгай! И спрячься хорошенько!

Он ударил по тормозам. Машина с диким визгом шин клюнула носом. Молодая женщина уставилась на мужа; страх так сковал её так, что она не могла пошевелиться. Страх за него... Страх за себя...

Джонни рывком распахнул правую дверцу.

— Выходи же! — заорал он, подталкивая Мери.

Она наконец пришла в себя, тяжело вывалилась из машины и кинулась к груде камней.

— Спрячься получше! — повторил Джонни.

Захлопнув дверцу, он увидел, как Мери проскользнула между каменными глыбами. Едва она исчезла, он снова надавил на газ. Через несколько секунд «мустанг» добрался до голой вершины невысокого холма, перевалил через неё и выскочил на проселок.

Позади вновь появился «кадиллак», теперь он был немного дальше. Джонни все-таки удалось оторваться.

Зато на дороге получше «кадиллак» его уверенно догонял. Джонни не ошибся: ему никогда не добраться до лесопилки. Погоня приближалась так стремительно, что, казалось, его автомобиль стоит на месте.

Внезапно заднее стекло разлетелось вдребезги, а в ветровом появилась звездообразная дырочка. Через долю секунды он услышал грохот выстрела.

Придется снова съезжать с дороги, чтобы оказаться вне досягаемости ружейного выстрела. И сделать это немедленно, чтобы найти укрытие в лесу, тянувшемуся по склону высокого холма.