Выбрать главу

Оберштурмбанфюрер хмыкнул, немного помедлил и одним движением расстегнул пряжку на первом ремне.

— Добро пожаловать в нашу семью, парень.

После того, как его освободили полностью, Иван сел на кровати, потер запястья и неохотно бросил Скорцени.

— Если вы думаете, что я пылаю радостью, то сильно ошибаетесь. Сначала сделайте так, чтобы мне захотелось служить у вас. Звание, должность, жалованье и так далее по порядку...

А сам мысленно поздравил себя:

«Поздравляю с успешным внедрением, лейтенант Куприн! Твою же мать, опять влез в дерьмо. Ну да ладно. Bär bleibt Bär, fährt man ihn auch über das Meer! #»

# Bär bleibt Bär, fährt man ihn auch über das Meer (нем.) — медведь останется медведем, даже если его за море отвезти. Русский аналог пословицы — горбатого могила исправит.

— Хваткий парень!!! — Отто Скорцени хлопнул Ивана по плечу. — Мне нравятся такие! Все решим, унтер-офицер.

Глава 6

Ночевал Ваня уже в светлой и теплой комнате, в фольварке*, где находился один из учебных центров, которым командовал Скорцени. Какое там подразделение базировалось Иван не успел узнать, потому что утром его сразу увезли. А если точнее, увез оберштурмфюрер Нойер, обратно в Росток.

фольварк (нем. Vorwerk) — хутор, мыза, усадьба, обособленное поселение, принадлежащее одному владельцу, помещичье хозяйство.

Вилли все начало дороги промолчал, уныло трогая расквашенную скулу и разговорился уже под самым городом:

— Ты извини меня, Алекс. Извинишь? Я и сам не знал, что так обернется. Ребята немного перестарались. Да и ты... перестарался...

— Наказали? — хмыкнул Ваня, в знак солидарности прикоснувшись к распухшему носу. Его тоже немного помяли, когда пытались скрутить.

— Угу... — кинул оберштурмфюрер. — И не говори. Господин оберштурмбанфюрер умеет быть свирепым. Особенно досталось Фридриху, я потом тебя с ним познакомлю. Если еще встретимся, конечно. Это была его идея русских привлечь. Эти парни, хоть и русские, были лучшими учениками, настоящие убийцы. А ты их на тот свет отправил...

— В их коммунистический рай! — хохотнул Ваня. — Не думаю, что ты им сочувствуешь.

Сам он не испытывал ни малейших мук совести из-за того, что убил русских. Предателю собачья смерть — эту истину он усвоил еще в свои первые попытки выжить.

— Я сочувствую? Ну ты сказал, там им и место! — Вилли тоже расхохотался, напряженность спала. Они даже хлебнули в знак примирения коньяка.

А потом Вилли всю дорогу радовался, что ему для того, чтобы возить Ваню выделили целую кучу бензина и он сможет сэкономить и отложить на черный день. А еще изощренно материл группу захвата, которая помяла его любимый «Опель»

Иван даже не пытался встревать. Радуется человек, пусть радуется.

Профессор, сухенький и лохматый старичок, долго осматривал Ивана, светил в глаза, стучал молоточком по коленке, а потом предложил оставить его на месяцок для детального наблюдения, а когда ему отказали, высказался в стиле: голова предмет темный и исследованию не подлежит.

— Увы, подобные случаи мало исследованы... — профессор скорбно покачал головой. — Но в данном случае, рискну предположить положительную динамику, так как первый приступ произошел немедленно, в течении суток после черепно-мозговой травмы, то есть, контузии. Согласно собранной мной статистике, в подобном случае, риск и сложность повторных приступов снижается в геометрической прогрессии вплоть до полного излечения...

Дальше он разразился сплошным потоком медицинских терминов, и Иван слушал уже в половину уха.

Когда дошло до рекомендаций, профессор запретил все, от женщин до алкоголя с куревом, не говоря уже о активных физических нагрузках, но Ваня договорился с оберштурмфюрером, что ничего подобного они не слышали, а бумажку с рекомендациями просто выбросили.

На этом формальности с гражданскими медицинскими консультациями закончились, после чего Вилли вернул Ивана в охотничий домик, а утром они двинули на аэродром, откуда вылетели на военном борту в Нюрнберг.

С аэродрома их забрала машина и через час привезла в военный лагерь, окруженный двумя кольцами охраны. Причем, как успел заметить Ваня, сам лагерь тоже был разделен на несколько тщательно охраняемых секторов.

Первым делом Ивана препроводили к самому Скорцени.

— Господин оберштурмбанфюрер!

Главный диверсант третьего рейха был собран, серьезен и деловит. И сразу перешел к делу, но сначала одернул Ивана: