Выбрать главу

— О, как я хотел быть единственным ребенком в семье! — вырвалось у Анри.

— Поверь мне, — сказала Лиза, закрывая колени подолом изорванной юбки, — это не так здорово, как тебе кажется.

— Конечно, теперь, когда мы все выросли, приятно сознавать, что у меня такая большая семья, — ответил Анри. — Но в детстве мне казалось, что достается за всех именно мне. Я ведь старший.

— А сколько у тебя вообще этих братьев и сестер?

— Два брата и сестра Натали.

— Четверо детей? — изумилась Лиза.

— Это обычное дело для юга Франции. Кроме того, у нас большой виноградник, еще есть пара лошадей, которых обожают мои братья. Живем безбедно, но ради этого приходится трудиться в поте лица. А мне захотелось посмотреть свет, вот я и выбрал солдатскую стезю. И не жалею.

— С трудом представляю себе твою жизнь.

— По крайней мере, у тебя есть шанс убедиться, что я хорошо готовлю, — шутливо проговорил Анри и сунул под нос девушке аппетитно пахнувший кусочек мяса.

Она с отвращением отодвинулась:

— Нет, нет, спасибо за угощение.

Анри удивленно поднял брови:

— Как, до сих пор не проголодалась?

— Ты полагаешь, я могу съесть эту гадость только потому, что ты меня завел?

Анри помолчал, размышляя. Он ее завел? Когда и как это случилось? И чем закончится?

Тут на его глазах произошла неожиданность: Лиза, отщипнув небольшой кусочек мяса, отправила его в рот. Похоже, она сделала это прежде, чем успела хоть как-то обдумать свои действия. Что из этого следует? Он до такой степени ее завел, что она действует уже как сомнамбула? С минуту Лиза жевала мясо, потом проглотила.

— Ну, — спросил Анри осторожно, — как?

— Не так страшно, как я себе представляла, — ответила Лиза.

Мясо было действительно вкусным.

— Не хотите еще кусочек? — предложил Анри.

— Вы умеете уговорить. Можете считать себя победителем.

Анри изрек:

— Проигравший — этот тот, кто, проигрывая, выигрывает.

Ввернул он здорово, и Лиза с удивлением посмотрела на него. Ей пришло в голову, что этот парень не проигрывает никогда.

— Да вы философ! — И она деланно рассмеялась.

* * *

Во французском посольстве, в Эль-Бахаре, атмосфера царила напряженная. Сержант Шарль Вернье не отходил от телефона. То и дело слышался его голос:

— Так точно, командир. Мы ждем дальнейших указаний.

Он вдруг бросил гневный взгляд на солдат, находившихся в кабинете. Они, как и он, проклинали тот день, когда согласились помогать этим богатым русским. Теперь всеобщий любимец Анри со своим «прицепом» шатается по пустыне неизвестно где и неизвестно как, если, конечно, еще жив. А для них, солдат, нет ничего хуже, чем сидеть в ожидании и бездействии, сознавая, что в данной ситуации ничем помочь Анри они не могут. Связь по каким-то причинам не работала. И это их злило. Внезапно телефонные провода донесли голос полковника. Вернье ответил ему:

— Господин полковник, если вы распорядитесь послать меня и мою команду на поиски, менее чем через час мы будем готовы приступить к заданию. Мы обязательно найдем их и организуем переброску.

— Ни при каких обстоятельствах я не отдам такого приказа, — ответил полковник. — Мы не можем рисковать еще раз. Деньги — это хорошо, но жизнь моих солдат мне дороже.

— Понимаю, — ответил Шарль, хотя все это ему не нравилось. Он положил трубку и сказал остальным: — Они не хотят политической огласки.

— А потому — подыхай Анри с русской дамочкой в этой чертовой пустыне, так, что ли? — возмутились солдаты.

— Можно сказать, что так.

— Я чего-то не понимаю… Разве папаша этой девицы недостаточно богат, чтобы использовать все средства для освобождения своей дочери? — спросил Дин.

— Дело в том, что Перов еще не знает о случившемся, — объяснил Вернье. — Никто пока и не собирается сообщать ему.

— Я уверен, что Анри обязательно спасет и ее, и себя, никто другой не справится с этим заданием лучше, чем он, — заверил Дидье.

— Да, ты прав. — Шарль подошел к открытому окну кабинета и посмотрел на оживленную улицу.

Его взгляд достиг песков пустыни. Чужая страна, замкнутая для пришельцев и полная опасностей.

* * *

Анри, стоя у входа в пещеру, осматривал расстилавшуюся перед ним иссушенную местность. Солнце нещадно палило, раскаленный воздух затруднял дыхание. Жаркие волны накатывались одна за другой, от жары слипались глаза. Но Анри уже не раз бывал в пустыне и испытал на себе все эти трудности. Самое главное — добраться до воды, ибо тех запасов, которыми они располагают, хватит ненадолго.