— Мы с тобой провели вместе столько времени, столько всего пережили! Мы доверяли друг другу. И я понял, что ты собой представляешь. Пусть не до конца, но понял.
— В таком случае я должна сказать тебе, что ты именно тот мужчина, которого мне всю жизнь не хватало… — пролепетала Лиза.
— Но я еще не все сказал…
«Наверное, скажет, что у нас есть общее будущее», — мелькнуло у Лизы.
— Говори, — подбодрила она.
Анри с опаской взглянул на дверь, проверил, не стоит ли кто за ней. Лиза рассмеялась.
— К чему такие предосторожности? — крикнула она.
— Пока у нас нет уверенности, что ты не забеременела, я не исчезну из твоей жизни, нравится тебе это или нет, — твердо заявил Анри.
Лиза почувствовала, как надежда покидает ее. Надо же, какой он тупой, какой бесчувственный. Просто чурбан. Она ему открытым текстом расписывает свою любовь, а он знай себе рушит ее романтические мечты об уютном маленьком доме, где они могли бы жить вдвоем. Ее разочарование быстро перешло в отчаяние, а затем и в ярость. «Почему он такой глупый? — соображала она лихорадочно. — Он что, не видит, что мы созданы друг для друга? Наверно, я не умнее его, раз не могу ничего ему втолковать…»
— Это все, что ты мне хотел сказать? — спросила Лиза вслух.
— Разве я сказал недостаточно? — недоуменно произнес Анри, видя ее потрясение. — А что бы ты еще хотела услышать?
Лиза предпочла перенестись в царство грез. В своих мечтах, окрашенных в самые радужные тона, она видела себя и Анри любящими друг друга искренне и нежно. В ней боролись оскорбленные чувства и гнев, ей трудно было дышать. Она уже дрожала и готова была разразиться слезами. Заходилась от жалости к себе.
— Знаешь, что я думаю… — проговорила она. — Анри Монсо, я думаю, что ты — идиот!
— Это что? Это ты вполне серьезно? — У него перехватило дыхание. — Это все, что ты во мне увидела?
Лиза ударила острым носком своей новой туфли Анри по голени.
— А-а! — вскрикнул он, схватившись за ногу.
А Лиза прошла мимо него, гордо подняв голову, как будто он был каким-то неодушевленным предметом на ее пути. Ударила она от души, и у нее теперь болели пальцы ног, но эта боль доставляла ей удовольствие.
Глава 9
В аэропорту Орли их встречал полковник, начальник спецподразделения, которому подчинялся отряд Анри. Среди встречающих находился и отец Лизы.
Лиза слышала за собой шаги солдат, спускающихся вниз по трапу. Сейчас ее и их пути разойдутся в разные стороны навсегда.
— Лиза! — услыхала она взволнованный голос отца.
Она увидела его импозантную фигуру, его крупную черноволосую, с редкими седыми прядями на висках, голову. «Все-таки он меня любит, — подумала Лиза, — просто любовь у него носит своеобразный характер. Ведь он очень занятой человек и все свои силы тратит на то, чтобы ловко проворачивать разные дела».
— Папа, привет! — крикнула Лиза с наигранной беспечностью, когда отец подошел к ней.
Она уловила приятный запах его дорогих сигар и того крема из сандалового дерева, которым он пользовался после бритья. На мгновение Лизе захотелось, чтобы их объятие не кончалось, — ведь это ее отец, тот, в чьей власти ее защитить и обеспечить ее всем необходимым. Зачем ей какой-то десантник? Отца ей никто и никогда не заменит. А он похлопал ее неловко по спине и тотчас отступил на шаг в сторону. Он всегда держался на некотором расстоянии от нее. Но глаза его светились теплом, и эти глаза спрашивали: «Как твои дела, моя дорогая?»
«У меня все в порядке», — мысленно ответила ему Лиза. Внешне она держалась спокойно, ей не хотелось, чтобы окружающие видели ее волнение.
— Я не могу передать тебе, сколько я перенес за это время, — сказал отец, взглянув на солдат, выстроенных по команде. — Больше никаких поездок, никаких самостоятельных прогулок по Африке, поняла? — выдал он по родительски строгое назидание.
Лиза улыбнулась.
— Слушаюсь, мой генерал! — рассмеялась она и крепко поцеловала отца, еле сдерживая слезы. — Папа, я хочу познакомить тебя с моим спасителем, Анри Монсо.
В это время Анри вышел из шеренги на один шаг вперед, и полковник пожал ему руку.
— Я рад с вами познакомиться, — сказал Перов, приближаясь к военным. — И я всем вам очень благодарен за спасение моей дочери.
Анри слегка поморщил лоб. Пределом его мечтаний в эту минуту было, чтобы никто не заметил его удивления. Он полагал, что отец Лизы проявит больше эмоций при встрече с дочерью. Но какое у него право осуждать этого человека? Возможно, этот старик не считает нужным давать волю своим чувствам при посторонних. Хотя, наверное, эта маска сдержанности на его лице разбилась бы вдребезги, когда б он узнал, что произошло с Лизой в оазисе.