Столовые приборы и посуда перед ним напоминали маленький город, позади которого поднимался миниатюрный хрустальный хребет: пять вилок, три ножа, полдюжины ложек, три салфетки, четыре бокала для вина, один — для воды, бокал для шампанского. Перед каждым гостем стояло по три графина: с красным вином, белым и с водой. Так устраивала приемы императорская семья.
Когда подали суп, оркестр (перебравшийся в нишу за спиной баронессы) принялся наигрывать веселые венские вальсы, которые помогали Алессандро уплетать закуски. Он начал покачиваться, но, осознав, что музыканты всего лишь создают звуковой фон, перестал, стремясь избежать роковой ошибки. Он ощущал все большую уверенность, и облегчение, которое он испытывал, выдержав столь серьезную социальную проверку, привело его в состояние восторга.
— Что это за суп? — прямо спросил он посла. — Никогда не ел такого вкусного супа.
— В нем один особый ингредиент, — ответил посол.
— Какой же?
— Шампанское, которое вы выпили за последний час. — Он наклонился к Алессандро и прошептал, чтобы не услышал ни французский посол, ни кто-то еще. — Я ничего не пью, чтобы сохранять способность говорить о политике и не выбалтывать секреты, поэтому, с позиции трезвости, не могу признать этот суп таким уж хорошим. На армейских маневрах суп подавали получше, и все знают, что в армии не суп, а конская моча.
Алессандро подавился супом.
— Поделитесь и со мной, над чем вы смеетесь, — подал голос французский посол.
— О, нет.
— Почему же?
— Не хочу спровоцировать инцидент.
— Золтан, — повернулся французский посол к австрийскому, возвращаясь к прерванному разговору, — единственные инциденты, которых нам следует опасаться, это те, что происходят между нашими друзьями, немцами и итальянцами.
— Что вы хотите этим сказать? — спросил Алессандро, пользуясь тем, что в этой компании являлся самым высокопоставленным итальянцем.
— Бедные немцы, — изрек французский посол с идеальным галльским сарказмом, — жить не могут без колоний. Мы видели, как они пытались зацепиться за Северную Африку, видели, как они потерпели неудачу. И в обозримом будущем у них ничего не получится из-за отсутствия военно-морских баз на Средиземном море. Вероятно, они не станут развязывать войну в Европе ради приобретения колоний. По этой самой причине они не возьмут верх над нами, и у них нет шансов против англичан. Если они и смогут чего-то добиться, так это против вас.
— Меня?
— Италии.
— Как?
— В Киренаике и Триполитании.
— Нет, я так не думаю, — покачал головой барон Кароли. — У немцев нет интереса к тамошней пустыне. А кроме того, это вызовет наше безмерное неудовольствие.
— Сейчас, может, интереса и нет, но, если они будут прощупывать побережье, а мы — держаться за Марокко, Алжир и Тунис, точно так же, как англичане — за Египет, куда им податься?
— Но они не прощупывают.
— Немецкие военные корабли вчера прошли Гибралтар, — заметил французский посол. — Разумеется, возможно, они хотят, чтобы моряки получше загорели.
— И кто же об этом сообщил?
— Англичане. В прессе этого пока нет. Но будет. Мы и сами их заметим. Я хотел спросить сегодня, известно ли вам об этом что-нибудь, раз уж они ваши друзья.
— Впервые слышу.
— Они не собирались зайти в один из ваших портов, скажем, в Триест или Дубровник?
Посол Австро-Венгрии покачал головой.
— Я бы об этом знал.
Потрясенный тем, что оказался участником разговора, в котором мечтал поучаствовать, Алессандро вставил:
— Похоже, это инцидент, касающийся Германии и Австрии, а не Германии и Италии.
— Нет, — покачал головой французский посол. — Италия отреагирует, боясь за Киренаику и Триполитанию: слабые звенья на североафриканском побережье. Это может спровоцировать войну между Италией и Турцией.
— Турцией? — переспросил Алессандро.
— Италии придется завладеть Ливией, чтобы защитить свои интересы, — заявил барон Кароли. — Думаю, еще в этом году вы объявите войну султану.
— Не объявим, если я смогу высказаться на этот счет, — возразил Алессандро.
Возможно, потому что послы привыкли к разговорам с равными себе, они автоматически подумали, что Алессандро говорит от имени Италии. И вместо того, чтобы указать ему его место, сказав: «Но вы не сможете», — французский посол спросил: «Но почему?»
— Ничего из того, что есть в Ливии, не стоит войны, — владение риторикой плюс сильный голос наконец-то привели к тому, что все разговоры за столом смолкли.