Выбрать главу

«Солнце мертвых» останется в художественной сокровищнице русской культуры, среди тех, кровью и слезами написанных человеческих документов, какие грядущим поколениям расскажут о водворении ада на русской земле – Апокалипсис Русской Истории.» – Ю. Айхенвальд.

«Страшная книга, – как у Шмелева хватило сил написать эту книгу. Ибо более страшной книги не написано на русском языке.» – Амфитеатров.

«… Только очень крупный художник мог связать в страшный космический смысл, все ужасы революции с интимными трагическими переживаниями выйти из пределов личного горя и ужаса…» – Вл. Ладыженский.

Томас Манн писал, что лишь по этому произведению русского писателя постиг он суть русской трагедии, понял «лик революции».

Гергард Гауптман пишет: – «немецкой литературе вышла новая драгоценная книга «Солнце мертвых».

Сельма Лагерлеф: «Вы создали из событий этих страшных дней большое художественное [269] впечатление… Скорблю о том, что все, что вы описываете, произошло в нашей Европе и в наши дни.»

«О чем книга Ив. Серг. Шмелева? О смерти русского человека и русской земли, о смерти русских трав и зверей. Русских садов и русского неба. О смерти русского солнца. О смерти всей вселенной – когда умерла Россия, о мертвом солнце мертвых.» – Ив. Лукаш.

И только умолчал Шмелев в этой книге о своей личной трагедии – убиении его единственного сына – Сережи, там же, в Крыму под солнцем мертвых. Нигде, никогда не писал Иван Сергеевич об этом своем личном неизживаемом горе, которое прошло через всю его жизнь, через все его творчество.

И вот остались «сны о сыне», которые я беру из записей Шмелева в книжке с вырванными страницами.

СНЫ О СЫНЕ СЕРЁЖЕ

Париж. Днем. Понедельник. 27.III – 9 апр. 23 г.

Видел во сне: старая пожилая русская женщина, похожая на служившую у д-ра Коноплева. Будто комната с накрытым столом, гости. И вот, женщина с лицом, как бы взволнованно-напряженным, таящим в себе что-то, что она сейчас торжественно-радостно сообщит. Я жду в волнении. И она говорит с тем же взволнованным и бледным лицом: [270]

– А ведь, ваш сын, ваш Сережа – жив!

– Жив?! – Я сдерживаюсь, как бы от радости – и боли, что это окажется ложью. Зову – Оля! Кажется пришла Оля.

Женщина говорит:

– Мне сообщили, в письме написано, – служит -? – или находится на гауптвахте!

Далее не помню. Она была в чистом ситцевом платье – светло-голубого цвета.

А лицо бледное, очень мертвенно бледное.

Днем 25. IV. 23.

Видел сон: я сильно подавлен – во сне это. И вот я вижу – в какой-то комнате – молодой человек, очень похожий на Сережечку, но бородка юности чуть рыжевата.

Всматриваюсь – он! Сережа! И я кричу, бросаюсь к нему, целую. Кричу, стараясь и себя убедить: «Оля! ведь это же он! Он с нами, а мы этого точно не видим: это же Сережечка, с нами, а мы этому до сих пор не придавали значения, не ценили! – И он как-то мило, смущенно дает себя ласкать, – что сказал он не помню. Костюм его как будто сероватый гимназический.

Сказал как будто что-то: ну, вот, папа… видишь…

17-го мая 1923 г.

Видел Сережечку… где-то в большой комнате у столба.

Он… лицо немного болезненное. Ему необходимо идти куда-то, куда-то его требуют.

Он смотрит на меня, как бы прося глазами, но как всегда, скромный, деликатно говорит, чуть слышна просьба: [271]

– Ну, папочка, ведь у меня 39 градусов одна десятая.

Повторил два раза. Я его, кажется целую, или с великой жалостью держу за плечи.

Он, кажется, в ночной сорочке. Я смотрю – шейка голая, желтоватая, и с левой стороны от меня, на шейке немного загорелой, – желтоватой, – мазок кровяной. И его глаза, милые, кроткие глаза…

Сон: под пятницу, – на 27 мая – 14 – 1927:

Как будто я во Франции, но где – не знаю. Кто-то – не вижу – внушает мне – надо пойти в комнату или переднюю… там кто-то пришел. Вхожу. Комната пустая, высокая, как будто арка, но не круглая, а как бывает в вестибюле – квадратные колонны – простенки. И прилавок, или барьер, как в раздевальнях. Стоит в драповом не новом пальто – молодой человек. Я вижу его спину, голову остриженную, или вернее подстриженную. Бледная щека. Он обертывается и говорит как будто. – Я приехал, – или мне кажется, что он это говорит своим лицом. Я чувствую, что обрел – великую радость… что это он, Сережечка.

Я вглядываюсь, радостный, в его лицо – ведь он должен был измениться! – Он ли? Он, я узнаю его глаза, овал лица, – чуть изменился! – но это он, он… Лицо бледное-бледное, чуть желтоватое – видно, много перенес страданий! – Я беру его за плечи, прижимаюсь к нему и говорю – думаю! Теперь ты с нами, всегда, ты должен жить покойно, у меня есть все возможности, будешь отдыхать, жить… Он немного грустный, лицо как будто одутловато чуть. Радость во мне [272] трепещет, я его обнимаю, а он молчит, а может быть, что-то говорит – как будто, что – это же не я, я… – и – конец…

Какое страшное горе пришло к нам, как страдали Шмелевы, – так мучились и миллионы русских людей.

Приведя «Солнце мертвых» – эту трагедию русского народа и «Сны о сыне» – эти живые документы страшной муки, пережитой дядей Ваней – Иваном Сергеевичем Шмелевым и его женой, и страданий, не покидавших его до самого конца, – я хотела приоткрыть русскому читателю эту личную трагедию писателя, о которой сам он при жизни не мог никогда говорить, – так она была велика.

Ю. Кутырина.

Париж, 1962 г. [273]

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие…3

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ РОМАНА «СОЛДАТЫ» Перед войной

Глава I… 7

Глава II… 19

Глава III… 33

Глава IV… 100

Глава V… 116

Глава VI… 124

Глава VII… 135

Глава VIII… 145

ДОБАВЛЕНИЯ К РОМАНУ (Шесть этюдов)

Проводы… 187

Метельный день… 193

Зеркальце… 198

Душный день… 208

Гроза… 218

Княгиня… 223

Иван Сергеевич Шмелев…238

Трагедия Шмелева… 257

Шмелёв И. С. Сочинения в 2-х т. Т. 1. Повести и рассказы / Вступ. статья,

сост., подгот. текста и коммент. О. Михайлова.- М.: Худож. лит., 1989.- 463 с.

Олег Михайлов

Об Иване Шмелёве

(1873-1950)

"Среднего роста, тонкий, худощавый, большие серые глаза… Эти глаза

владеют всем лицом… склонны к ласковой усмешке, но чаще глубоко серьезные

и грустные. Его лицо изборождено глубокими складками-впадинами от созерцания

и сострадания… лицо русское,-- лицо прошлых веков, пожалуй -- лицо

старовера, страдальца. Так и было: дед Ивана Сергеевича Шмелева,

государственный крестьянин из Гуслиц, Богородского уезда, Московской

губернии,-- старовер, кто-то из предков был ярый начетчик, борец за веру --

выступал при царевне Софье в "прях", то есть в спорах о вере. Предки матери

тоже вышли из крестьянства, исконная русская кровь течет в жилах Ивана

Сергеевича Шмелева".

Такой портрет Шмелева дает в своей книжке чуткий, внимательный биограф

писателя, его племянница Ю. А. Кутырина [К у т ы р и н а Ю. А. Иван Шмелев.

Париж, 1960, с. 5.].

Портрет очень точный, позволяющий лучше понять характер

Шмелева-человека и Шмелева-художника. Глубоко народное, даже простонародное

начало, тяга к нравственным ценностям, вера в высшую справедливость и

одновременно резкое отрицание социальной неправды определяют его натуру.

Более подробное объяснение ее, ее истоков, развития мы находим в биографии

Шмелева.

И. С. Шмелев родился в Москве, в Кадашевской слободе 21 сентября (3

октября) 1873 года, в семье подрядчика. Москва -- глубинный исток его

творчества. Коренной житель первопрестольной, Шмелев великолепно знал этот