Размышления командира отряда прервал связист:
— Сэр, вас вызывает лейтенант Бойд.
Приняв гарнитуру, Говард ответил:
— Слушаю!
— «Оцелот»!
— Это я понял.
— Мы вышли на плато, заняли позиции перед грядой, что идет параллельно вершине небольшой песчаной площадки. Место для наблюдения идеальное.
— Вас оттуда не видят?
— Нет! Странно, но объект охраняется всего одним часовым.
— Как нам подняться?
— Пройдете вперед до склона, справа увидите расщелину, по ней подъем метров десять, выход на небольшую террасу. От нее с отклонением на восток примерно в тридцать градусов идет звериная тропа. Предупреждаю, она узкая, страховку применить не удастся, склон рыхлый. Особое внимание уделите участку от выступа, в десяти-пятнадцати метрах от вершины. Тропа на протяжении примерно семи метров имеет ширину не более сорока сантиметров. Поэтому перемещаться там следует, прижимаясь спиной к склону. Одно неверное движение, и срыв неминуем.
— Мы можем не заметить этот участок.
— Поэтому я вышлю к нему Дэна.
— Хорошо. Тебе и Ри приказываю осуществлять наблюдение.
— Понял, конец связи!
— Отбой.
Майор Говард вызвал к себе заместителя и командиров штурмовых групп, первых лейтенантов Майкла Киллена и Лео Беннета.
Он довел до них особенности и порядок подъема, потом сообщил:
— Первым вместе с группой Киллена пойду я. Всем быть предельно осторожными. Предупредите парней, если кто сорвется, не орать на всю округу. Все равно это уже не поможет.
Лейтенант Беннет усмехнулся и заявил:
— Командир, дважды еще никто не умирал. Все мы числимся в покойниках, так что пройдем хоть через ад.
— Кто знает, Майкл, через что нам придется пройти? По порядку подъема вопросы есть?
Вопросов у офицеров не было.
Говард кивнул и приказал:
— Всем на построение.
— Есть!
В 04.03 отряд, ведомый майором Говардом, начал подъем на безымянный перевал. В 04.27 не без помощи разведчика сержанта Дэнни Дежора, высланного навстречу основным силам, парни миновали опасный участок. Через восемь минут они благополучно вышли на площадку вершины и быстро рассредоточились за гребнем каменной гряды.
Говард прилег рядом с командиром разведывательной группы и спросил:
— Так что у нас тут, Морис?
Первый лейтенант Бойд кивнул на плато. Там, в низине, стояли шесть автомобилей. Два большегрузных специальных «МЗКТ-7930» и полноприводные «КамАЗы» с кунгами, накрытые маскировочной сетью. У одного из «МЗКТ» на ящике из-под оружия или какого-то оборудования сидел часовой, зажав между колен автомат «АКМ».
— Так это же российский ракетный комплекс! — воскликнул Говард.
— Вы видите в этом что-то странное, сэр? — спросил командир разведгруппы.
— Насколько мне известно, оперативно-тактические ракетные комплексы данного класса Россия Ираку не поставляла. Перед нами комплекс, который стоит на вооружении только Российской армии, имеющий на пусковой установке две крылатые ракеты «Р-500». Дальность их полета превышает две тысячи километров. Экспортные варианты имеют по одной ракете с дальностью от трехсот до пятисот километров. Странностей становится все больше.
Бойд добавил:
— На карте к плато нет дороги, но тогда как сюда попали шесть машин?
— Это при том, что полная масса только одной самоходной пусковой установки, то есть тягача с ракетами, превышает сорок тонн. Не меньше весит и транспортно-заряжающая машина. Вот я и говорю, что странностей становится все больше. Они принимают необъяснимый характер. Российский комплекс в горах Ирака, оставленный без охранения и захваченный мятежниками? Абсурд. Связист!
Говард подозвал сержанта Риндо и приказал:
— Джек, связь с полковником!
— Есть, сэр!
Шон Фостер, наверное, ожидал вызова.
Он ответил немедленно:
— «Рысь»!
— «Ягуар»! Мы на плато. Объект под контролем.
Полковник приказал:
— Провести разведку подходов к объекту и уничтожить его.
— Есть один вопрос, сэр.
— Слушаю.
— Спуск с перевала опасен, можем потерять бойцов, поэтому прошу перенести район эвакуации непосредственно на плато.
— Согласен. Как закончите с объектом, обозначьте площадку для вертолета световыми патронами.
— Да, сэр!
— Удачи, «Ягуар»! — Фостер отключил станцию.