'I might,' I lied. 'I don't know yet. Did your father often tell you about how he met Sánchez Mazas?'
Figueras said yes. He admitted though that he had no more than a vague knowledge of the facts.
'You have to understand,' he apologized again. 'It was just one of those family stories. I heard my father tell it so many times. . At home, in the bar, on his own with us or surrounded by people from the village, because we had a bar in Can Pigem for years. Anyway. I don't think I ever paid much attention. And now I regret it.'
What Figueras knew was that his father had fought the whole war for the Republic, and that when he came home, towards the end, he'd met up with his younger brother, Joaquim, and a friend of his, called Daniel Angelats, who had just deserted from the Republican ranks. He also knew that, since none of the three soldiers wanted to go into exile with the defeated army, they decided to await the imminent arrival of Franco's troops hidden in a nearby forest, and one day they saw a half-blind man groping his way towards them through the undergrowth. They stopped him at gunpoint; they demanded he identify himself: the man said his name was Rafael Sánchez Mazas and that he was the most senior Falangist in Spain.
'My father knew who he was straightaway,' said Jaume Figueras. 'He was very well-read, he'd seen photos of Sánchez Mazas in the newspaper and had read his articles. Or at least that's what he always said. I don't know if it was true.'
'It could be,' I conceded. 'And then what happened?'
'They spent a few days hiding in the woods,' Figueras went on, after drinking the rest of his coffee. 'The four of them. Until the Nationalists arrived.'
'Didn't your father tell you what he talked about with Sánchez Mazas during the days they spent in the forest?'
'I suppose he must have,' Figueras answered. 'But I don't remember. Like I told you, I didn't pay much attention to those things. The only thing I remember is that Sánchez Mazas told them about the firing squad at Collell. You know the story, right?'
I nodded.
'He told them lots of other things too, that's for sure,'
Figueras continued. 'My father always said that over the course of those days he and Sánchez Mazas became good friends.' Figueras knew that, after the war, his father had been in prison, and that his family had begged him many times in vain to write to Sánchez Mazas, who was then a Minister, to ask him to intercede on his behalf. He also knew that once his father had got out of jail, he heard that someone from his village or from a village nearby, aware of the bonds of friendship between them, had written a letter to Sánchez Mazas in which he'd claimed to be one of the forest friends, and requested a gift of money as payment for the war debt, and that his father had written to Sánchez Mazas denouncing the impostor.
'Did Sánchez Mazas reply?'
'I think so, but I'm not sure. I haven't found any letters from him among my father's papers so far, and I shouldn't think he'd have thrown them away, he was a very careful man, he kept everything. I don't know, maybe they got misplaced, or maybe they'll turn up one of these days.' Figueras put his hand in his shirt pocket: slowly and deliberately. 'What I did find was this.'
He handed me a small, old notebook, with blackened oilcloth covers which had once been green. I leafed through it. Most of it was blank, but several of the first and last pages were scribbled on in pencil, with hurried but not entirely illegible handwriting that barely stood out against the dirty cream-coloured, squared paper; my first glance through it also revealed that several pages had been torn out.
'What's this?' I asked.
'The diary Sánchez Mazas had with him when he was in hiding in the forest,' Figueras replied. 'Or that's what it looks like. Keep it; but don't lose it, it's like a family heirloom, my father was very attached to it.' He looked at his wristwatch, tutted to himself and said: 'Well, I have to be off now. But call me another day.'
As he stood up, leaning his thick callused fingers on the table, he added:
'If you want I can show you the place in the woods where they hid, the Mas de la Casa Nova; it's just a half-ruined farm nowadays, but if you're going to tell the story you'll want to see it. Of course if you're not thinking of telling it. .'
'I still don't know what I'll do,' I lied again, caressing the oilcloth covers of the notebook, which burned in my hands like a treasure. With the aim of spurring Figueras' memory, I added quite honestly: 'But, the truth is, I thought you'd have more to tell me.'
'I've told you all I know,' he apologized for the umpteenth time — but now I seemed to glimpse a touch of guile or distrust on the watery surface of his blue eyes. 'Anyway, if you do plan to write about Sánchez Mazas and my father, you should really talk to my uncle. He definitely knows all the details.'
'What uncle?'
'My uncle Joaquim.' He explained: 'My father's brother. Another one of the forest friends.'
Incredulous, as if he'd just announced the resurrection of one of the soldiers of Salamis, I asked:
'He's alive?'
'I should think so!' Figueras laughed uneasily, and an artificial hand gesture made me think he was only pretending to be surprised at my surprise. 'Didn't I tell you? He lives in Medinya but he spends a lot of time at the seaside in Montgo, and in Oslo too, because his son works there, for the WHO. I don't think you'll find him now, but in September I'm sure he'll be delighted to talk to you. Do you want me to suggest it to him?'
Slightly stunned by the news, I said of course I would.
'While I'm at it I'll see if I can find out Angelats' whereabouts,' said Figueras not hiding his satisfaction. 'He used to live in Banyoles, and he's probably still alive. Someone who definitely is, is Maria Ferré.'
'Who's Maria Ferré?'
Figueras visibly suppressed the urge to dig out an explanation.
'I'll tell you another time,' he said after looking at his watch again; then he held out his hand. 'I have to go now. I'll call you when I've arranged something with my uncle. He'll tell you everything, chapter and verse. He's got a very good memory; you'll see. Meanwhile, have a look at the notebook, I think it'll be of interest.'
I watched him pay, leave the Núria, get into a dusty jeep, carelessly parked at the entrance to the bar, and drive away. I stroked the notebook, but didn't open it. I finished drinking my gin and tonic and as I was getting up to go, saw an intercity train cross the viaduct behind the terrace full of people, and I thought of the Gypsies playing paso dobles two weeks ago in the tired light of an evening like this one and, when I got home and started to examine the notebook Figueras had entrusted to me, I'd still not disentangled the hauntingly sad melody of 'Sighing for Spain' from my memory.
I spent the night mulling over the notebook. In the first part it contained, after a few torn-out pages, a short diary written in pencil. Making an effort to decipher the handwriting, I read:
. . settled by forest house — Food — Slept hayloft — Soldiers passed.
3-Day in Forest — Conversation old man — Doesn't dare have me in house — Forest — Build shelter.
4-Fall of Gerona — Conversation by fireside with fugitives — Old man treats me better than his wife does.
5-Waiting all day — stay hidden — Cannon fire.
6-Meet three lads in forest Night Vigilance [illegible word] shelter — Bridges blown up — The reds are leaving.
7-Meet the three lads in the morning — Modest lunch from what friends had.
The diary stops there. At the end of the notebook, after more torn out pages, written in different handwriting, but also in pencil, are the names of the three lads, the forest friends: