– Что-то вдруг у меня пропал аппетит, – объявил он. И тут на улице раздался рокот заводимого мотора, который вскоре затих вдали. – Куда, интересно, уехал Рафферти?
– За молоком, – пояснил Талли. – Мы же не держим здесь корову. Лиам, веди себя разумно.
– Хорошо, только держись от нас подальше. – О'Хаган кивнул Моргану и Семасу. – Пошли, ребята. Семас, прикрой мне спину.
Они вышли во двор, и, когда приблизились к воротам, Талли выкрикнул с порога:
– Лиам, послушай!
Но О'Хаган только прибавил шагу.
– В чем дело? – спросил Морган.
– Тебя это не касается, – отрезал О'Хаган. – Кое-что для Совета Армии. – И покачал головой. – Сумасшедший! Как только ему в голову взбрело, что я способен на такой безумный шаг?
Они преодолели перевал и спустились к амбару. Ворота его оставались заперты, джипа поблизости не было видно.
– Прикройте меня, пока я выведу „лендровер", на случай, если они вздумают что-нибудь выкинуть, – приказал спутникам О'Хаган.
Он распахнул ворота. Морган оглянулся по сторонам, краем глаза следя за тем, что происходит внутри амбара. Хлопнула дверца „лендровера", и тут же прогремел страшной силы взрыв. Поток горячего воздуха как кнутом стегнул по Моргану и бросил его лицом вниз на землю. Поднявшись на колени, он увидел, что Семас пытается встать, зажимая рукой рану. Амбар превратился в огненный ад. Остатки „лендровера" горели, как свеча.
Услышав звук приближающегося автомобиля, Морган с усилием подхватил Семаса и оттащил под деревья, а сам сжался в комок рядом. Подъехал джип, из него вылез Рафферти. Заслоняя рукой лицо от жаркого пламени, он подошел как можно ближе к горящему амбару. Морган распрямился во весь рост и вышел из-за кустов.
– Рафферти! – позвал он.
Когда тот обернулся, Морган всадил в него три автоматные очереди. Боевик рухнул навзничь в огонь. Морган зашвырнул туда же пустой автомат, поднял Семаса и втащил его в джип.
– Ты знаешь, где мы можем найти тебе доктора? Надежного доктора? – спросил он, садясь за руль.
– Поехали в Хибернианский дом для престарелых. Он находится в двух милях от Баллимены, – ответил Семас и лишился чувств.
Морган снял камуфляжную куртку и сунул ее в корзину для стирки, оставшись в гражданской одежде. Затем проверил содержимое бумажника, ополоснул руки и лицо и вернулся в крохотную операционную.
Пожилой доктор по фамилии Келли – похоже, глава заведения – и молоденькая монашка склонились над Семасом. Юноша лежал весь в бинтах, с закрытыми глазами. Доктор Келли повернулся к Моргану.
– Теперь он заснет. Я сделал ему укол. Через неделю будет как новенький.
Семас поднял веки.
– Вы уезжаете, полковник?
– Возвращаюсь в Лондон. У меня там есть кое-какие дела. А ведь я так и не знаю твоей фамилии.
Паренек слабо улыбнулся.
– Киган.
Морган написал на рецептурном бланке номер своего лондонского телефона.
– Если я тебе когда-нибудь понадоблюсь, позвони.
И направился к двери.
– Почему, полковник? Почему они так поступили?
– Насколько я понял, Талли предложил какую-то операцию, а Лиам ее не одобрил. Он собирался поставить в известность Совет Армии. Полагаю, таким образом Талли решил остановить его.
– Я разберусь с ним, – пробормотал Семас и закрыл глаза.
Из первого же телефона-автомата Морган позвонил в штаб армейской разведки в Лисбурне и, стараясь говорить с ольстерским акцентом, сообщил предполагаемое местонахождение Бернарда Талли и „Сыновей Эрина", хотя допускал, что скорее всего они давно убрались с фермы.
Затем он сел в поезд, идущий из Баллимены в Белфаст, и с вокзала сразу же направился в „Европу". Выписавшись из гостиницы, он в три часа уже сидел в аэропорту в ожидании рейса на Лондон.
Пролетая над Швецией по пути в Хельсинки, Джон Микали старательно изучал папку с информацией об Азе Моргане. Сотрудник ГРУ из советского посольства в Лондоне хорошо поработал. Он собрал не только мельчайшие подробности армейской карьеры Моргана, но и максимально полную информацию о его контактах, включая фотографии. В папке нашлось место и для Фергюсона как главы Четвертой группы по борьбе с терроризмом, а также Бейкеру, хотя Микали уже знал о существовании йоркширца. Девиль располагал списком сотрудников спецслужбы, поэтому Микали провел много часов, запоминая их лица. То же самое он проделал в отношении их коллег из Парижа, Берлина и других крупнейших городов, которые регулярно навещал.
Микали еще раз внимательно посмотрел на фотографию Моргана и в задумчивости откинулся на спинку кресла.
Не то чтобы он испытывал беспокойство. Морган никак не мог на него выйти. В его распоряжении не было ни одной улики, ни единой, даже крошечной зацепки. Все следы заметались самым тщательным образом.
Светловолосая стюардесса, симпатичная девушка с отличной фигурой, которой очень шла голубая униформа британской авиакомпании, склонилась над ним.
– Вы выступаете в Хельсинки с концертом, мистер Микали?
– Да. Завтра вечером. Первый концерт Брамса в сопровождении Государственного оркестра Финляндии.
– Если мне удастся достать билет, я с удовольствием приду, – проворковала стюардесса. – Мы задержимся в городе на два дня.
Да, она действительно очень мила. Джон лениво улыбнулся.
– Скажите, где вы остановитесь, и я пришлю вам билет. А после концерта состоится вечеринка, если, разумеется, у вас нет более интересных планов.
Лицо стюардессы порозовело, грудь под блузкой из тонкого белого нейлона напряглась.
– Какое чудесное предложение! Вам ничего сейчас не нужно?
– Пожалуй, я бы не отказался от бутылки шампанского.
Микали безучастно глядел в иллюминатор, чувствуя гнет накопившейся усталости. Если говорить правду, он вовсе не в настроении давать завтрашний концерт. Что ему нужно, так это хорошенько отдохнуть. Нет смысла возвращаться в Лондон. После выступления он полетит прямо в Афины. Даже если нет прямого рейса и придется делать пересадку в Париже или Мюнхене. Он окажется в Афинах еще до вечера. И сразу же – на Гидру.
При мысли о доме он испытал прилив бодрости, а когда стюардесса принесла шампанское, настроение и вовсе улучшилось. Медленно попивая холодное вино, Джон Микали непроизвольно открыл папку и вновь углубился в изучение материалов о Моргане.
8
Харви Джаго внимательно оглядел свое отражение в зеркале ванной. В красном бархатном пиджаке, с белым шелковым галстуком и тщательно расчесанными светлыми волосами он смотрелся весьма представительно. Ему удалось сохранить форму боксера-полутяжа, в любой момент готового провести пятнадцать хороших раундов, которым он, собственно, и был в прошлом, о чем свидетельствовал перебитый нос и сеточка мелких шрамов вокруг глаз. Он мог бы избавиться от них, но женщинам так нравилось больше. Харви производил впечатление грубоватого добряка с глазами настоящего мужчины – жестокого, твердого и безжалостного.
Сегодня он пребывал не в самом лучшем расположении духа, поскольку накануне вечером одно из его многочисленных предприятий – дом в Белгрейвии, где молодые дамы удовлетворяли прихоти высокопрестижной клиентуры, – подверглось налету полиции.
Беспокоило не то, что два члена палаты лордов и три парламентария попали в неловкое положение, очутившись на непродолжительный срок в руках полиции, – это касалось лишь их самих. И даже не финансовые потери, выразившиеся в откупных за девочек и в неполученной прибыли. Сам он, разумеется, остался в стороне. Официально заведение принадлежало другому лицу. Для того он и содержал целую ораву подставных фигур. Нет, расстроило Харви совсем иное – то, что ни один из полицейских, которым он еженедельно выкладывал кругленькие суммы за то, чтобы предприятия Джаго никто не трогал, не удосужился его предупредить. Что ж, кому-то вчерашняя история будет стоить головы. Он перешел в гостиную и остановился у окна своей роскошной квартиры.